21:42 

Перевод: "Имбирные пряники". День четырнадцатый!

Kati Sark
Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название: Имбирные пряники (Gingerbread)
Цикл: 25 Days of Christmas Drabbles
Автор: WritingQuill
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/592995
Переводчик: Dushki Niki
Бета: мы все еще ждем тебя красавица
Разрешение на перевод: все законно
Размер: 25 драбблов
Категория: пре-слэш
Жанр: рождество, флафф, кидлок
Пейринг: Шерлок, Джон
Рейтинг: G
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Шерлок находит друга - сына кухарки Джона Уотсона
Примечание переводчика: данный цикл написан автором для 25-дневнего рождественского челленджа на тумблере. Слово дня "Имбирные пряники"


Вопрос: Самое яркое событие года.
1. В комментариях! 
2  (100%)
Всего: 2
URL
Комментарии
2015-12-15 в 09:47 

Dushka Niki
Он видел во мне коллежского секретаря, а я, признаюсь, думаю о себе что-то другое. А. С. Пушкин
Самое яркое событие года, конечно же, путешествие в Германию, правда, короткое, но зато насыщенное. Первый раз мы все сделали сами - съездили в Москву за визой, оформили страховку, забронировали билеты и гостиницу в славном городе Нюрнберге. Ехали в этот раз мы на автобусе, ибо маман в этот раз напугали самолеты. Почти 2 суток ехать, тяжело, конечно, в этом и главный минус: поспать нормально, умыться, поесть нельзя. Но зато сколько впечатлений и видов - мы выехали из Москвы, двинулись в Ригу, потом через Литву, Польшу, Германию. Останавливались в Риге, Ковно, Варшаве, БЕрлине, ЛЕйпциге, Белостоке и еще в разных городах и весях Восточной Европы

2015-12-15 в 16:20 

Kati Sark
Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
А для меня как не странно - это недавно прошедший концерт Ленинграда в Москве, мы просто стояли на ушах.давно я не испытывала от музыки такого драйва и удовольствия!!!

URL
     

Калевала - место обитания Kati Sark и переводов Dushki Niki

главная