08:41 

Специальный перевод для праздника № 1 "Танцующие в темноте"

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
Название: "Танцующие в темноте" (Dancing in the Shadows)
Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/10098701/1/Dancing-in-the-...
Автор: Terrace Lily
Переводчик: Dushka Niki
Бета: Mycroft Arthur Holmes
Категория: слеш
Жанр: АУ, ангст,зомбиапокалипсис, дарк
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг:pg-13
Разрешения на перевод: запрос отправлен
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Когда окружающий мир рассыпался в прах, бывший военный врач лежал в своей постели, закрыв глаза и забывшись тяжелым сном, не ведая о том, что стряслось, а его сосед играл нежную мелодию на своей скрипке.
Примечание: смерть персонажей, но это же Хэллоуин :hween2:


@темы: SH/JW - единственный расово верный пейринг, Sherlock BBC, Дикие ангстовые переводы, Моральный оргазм, Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Срочно ангсту мне в пасть

URL
Комментарии
2014-10-31 в 10:53 

Annette_N
But the truth is, the world is so much stranger than that. It’s so much darker. And so much madder. And so much better.
Честно надеюсь, что Джон тоже умер, ибо существовать одному чрезвычайно печально и тоскливо.И несправедливо.
а вообще было бы романтично, если бы мертвец-Шерлок его бы убил сам, бггг

2014-10-31 в 10:57 

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
Annette_N, по идеи он и себя как-то прикончил, раз там про двойное эхо речь идет))
а вообще было бы романтично, если бы мертвец-Шерлок его бы убил сам, бггг мне все больше и больше нравится, как наш взгляд на развитие фиков совпадает)
эта история зацепила нас не только зомбитематикой, но и особым рваным стилем повествования,жаль у автора это только один опыт по фандому

URL
2014-10-31 в 11:07 

Annette_N
But the truth is, the world is so much stranger than that. It’s so much darker. And so much madder. And so much better.
Kati Sark, Да! Я так и знала! Двойное эхо меня навело на мысль о самоубийстве первоочередно, но все равно была не уверена в подобном исходе.)
Фик интригующий очень, да, ибо вопросов а-ля что все это было, что из себя представляло и из-за чего началось, кучища.)
У самой душа радуется, когда находятся единомышленники.)

2014-10-31 в 11:09 

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
Annette_N, да,фик было сложновато до ума довести,много чего было непонятно после чернового перевода, но тут главное атмосфера,всего этого ужаса и одиночества!

URL
2014-10-31 в 11:13 

Annette_N
But the truth is, the world is so much stranger than that. It’s so much darker. And so much madder. And so much better.
Kati Sark, у меня тоже всегда фэйспалм, толпа вопросов и один главный "о чем вообще писал этот человек??" после переводов статей и текстов которые нам задают в универе х))

     

Калевала - место обитания Kati Sark и переводов Dushki Niki

главная