13:56 

Перевод: The Paradox Series "Тысяча страхов. А что если бы..." 1/4

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
Название: "Тысяча страхов. А что если бы..." (A Thousand Threads of What-Might-Have-Beens)
Цикл: "The Paradox Series" ( 7 часть)
Автор: wordstrings
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/555856
Переводчик: Dushka Niki
Разрешения на перевод: в свободном доступе
Категория: Слеш
Жанр: сложившиеся отношения, херт-комфорт, созависимость, магический релизм, медкинк, психическая неустойчивость, суицидальные мысли
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: NC-17
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Примечание переводчика:Первый опыт альтернативного перевода и для нашего удобства фик разбит на 4 главы
Саммари: Когда Джон все-таки уходит, Шерлок оказывается последним, кто этому удивляется. И у него остается только два пути: либо вернуть его, либо умереть, пытаясь это сделать.

Ссылки на предыдущие переведенные фики цикла

Глава 1

код обзора

@темы: Срочно ангсту мне в пасть, Перевод: "Тысяча страхов. А что если бы..." (7 часть The Paradox Series), Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Моральный оргазм, Дикие ангстовые переводы, wordstrings "The Paradox Series", Sherlock BBC, SH/JW - единственный расово верный пейринг

URL
Комментарии
2014-02-13 в 15:30 

Оптимистка=)
Мда... Вот такая я забавная, загадочная зверушка!=)
Kati Sark, Dushka Niki, какие же вы прекрасные) обязательно прочитаю как выбью минутку)

2014-02-13 в 15:33 

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
Оптимистка=), спасибо:shy: там времени много не надо на чтение, пока 14 страниц перевели, но с другой стороны,а куда нам спешить.

URL
2014-02-13 в 15:38 

Оптимистка=)
Мда... Вот такая я забавная, загадочная зверушка!=)
Kati Sark, целых 14! спасибо) :rom:

2014-02-13 в 15:42 

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
Оптимистка=), ДА, работа предстоит еще долгая, ибо это самый большой фик цикла

URL
2014-02-13 в 18:15 

Kati Sark, спасибо за перевод, сумасшедшепрекрасная вещь))

2014-02-13 в 22:02 

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
Dinara555, ну как известно,все благодарности камраду и особенно за ее верность своим же обещаниям.

URL
2014-02-15 в 01:57 

4141112
Шерлок был в простыне поверх пальто /Трегги Ди
боже мой, в этом цикле есть ЕЩЕ?!))) и вы это сделаете? переведете еще один текст нежно любимого автора?)) спасибо!!!! это чудесный подарок сегодня)))))

2014-02-15 в 08:10 

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
4141112, нет, нет,в цикле как и было 8 текстов,так и осталось.Мне все-таки надо было сделать пометку,что это альтернативный перевод.Год назад эту 7 часть переводили для ШХ Биг Бэна и в шапке текста есть ссылка.

URL
2014-02-18 в 09:22 

Dushka Niki
Он видел во мне коллежского секретаря, а я, признаюсь, думаю о себе что-то другое. А. С. Пушкин
Такая дурь,если честно. Нечто мозгоразрывающее

2014-02-18 в 09:25 

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
Dushka Niki, камрадик,а что не дурь в наши дни. я вон до сих пор не могу прийти в себя от Ночь нежна. Помнишь как ее широкая на куликовке читала,ведь знала же что муть первостепенная, однако же захотелось галочку в списке поставить!

URL
2014-02-18 в 09:55 

Dushka Niki
Он видел во мне коллежского секретаря, а я, признаюсь, думаю о себе что-то другое. А. С. Пушкин
Да ладно тебе, Фитца с этой мутью равнять. Эта самая дэбильная часть Парадоксов. Оссподи, чтобы взрослые адекватные люди так себя вели. Я в таком шоке, что рука не поднимается продолжать.

2014-02-18 в 09:57 

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
Dushka Niki, да без проблем,сейчас удалю и забудем благополучно о 7 части!
и кстати Фиц еще ту мутню пишет,я половину текста просто пропускала

URL
2014-02-18 в 09:58 

Dushka Niki
Он видел во мне коллежского секретаря, а я, признаюсь, думаю о себе что-то другое. А. С. Пушкин
Причем эти 14 страниц еще ничего, меня добил доктор на смотровом столе с энцефалограммой. Просто разрыв шаблона, ух))))))

2014-02-18 в 10:00 

Dushka Niki
Он видел во мне коллежского секретаря, а я, признаюсь, думаю о себе что-то другое. А. С. Пушкин
Ну, не горячись, зачем удалять сразу
Зато у него язык превосходный. Хотя идея и мутновата. Потерянное поколение?

2014-02-18 в 10:04 

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
Dushka Niki, а что тебя не устраивает в энцефалограмме-то?! он же ему не предложил своей печенью закусить!Мне бы вот тоже такое подарок понравился,я бы ему может и от узи бы не отказалась и от переливания крови( жаль у меня с моей разные группы)
А что толку от его языка,если сюжет вообще не движется, он как смола,тебя засасывает и абсолютно не дает двигаться. Там только к концу поживее началось,когда ГГ запил от жизни своей невеселой и попал в кутузку!

URL
2014-02-18 в 10:05 

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
И вообще вся проблема от того что ты текст сразу не читаешь целиком,а потом начинаются претензии и вообще будешь так говорить,точно все поудаляю!

URL
2014-08-01 в 20:49 

Как мне нравится этот альтернативный перевод! Спасибо:)

2014-08-01 в 20:52 

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
snowtown, спасибо))вот его бы еще закончить!!!

URL
2014-08-02 в 14:04 

Kati Sark, а можно спросить читали ли вы созданий того же автора?

2014-08-02 в 15:24 

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
snowtown, конечно, спрашивать можно и нужно, да читала на Аоз в оригинале, там забавно прослеживаются куски текста из парадоксов, ну или схожие идеи.
Сейчас кэти стала писать гораздо проще, но мне всё равно как-то парадоксы ближе, особенно 2 и последняя часть.

URL
2014-08-04 в 13:44 

Kati Sark, спасибо за ответ.-) в самом деле, куски забавно проскакивают.создания иногда вроде как "парадоксы" для широко круга читателей. Более удобоваримые, хотя для меня ее тексты всегда мозговыносящие, половина вообще кажется принципиально непереводимой. Так что я безмерно восхищенами вашими переводами. Тоже люблю последнюю часть больше всего.

2014-08-04 в 13:54 

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
snowtown, создания иногда вроде как "парадоксы" для широко круга читателей-точно подмечано,либо просто у нее выросло мастрество и она отказаласьот лишних завехрений))
Так что я безмерно восхищенами вашими переводами-спасибо!это всегда важно для камрада и ее вечного перфекционизма!

URL
2014-08-05 в 16:05 

Kati Sark, сообщение для перфекционизма - перевести лучше физически невозможно! ;) вообще, я была бы рада парадоксам в книжном варианте.

2014-08-05 в 23:06 

4141112
Шерлок был в простыне поверх пальто /Трегги Ди
Kati Sark, спасибо вам еще раз за перевод парадоксов))) это один из любимейших циклов!) и вордстрингс прекрасна в каждом из своих шерлоков))) скажите, а у нее есть еще что-то, кроме парадоксов и созданий? если не фики, то аналитика по шерлоку ввс?)

2014-08-06 в 07:42 

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
snowtown, да в виде книжки и я бы почитала, ведь сделали книгу из этого ужаса, как прогресс или безмолвный.

URL
2014-08-06 в 07:44 

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
4141112, спасибо,что читаете, наши скромные переводы)) и нет к сожалению у Кэти больше ничего нет именно по этой версии фандома, а то мы бы давно уже перевели))

URL
2014-08-10 в 17:24 

Kati Sark, прошу прощения, я совсем не в теме, в смысле эти фф издали? попыталась что-то найти в сети, но ничего так и не поняла. (зато нашла очень милый книжный магазинчик "The quiet man" в Пенсильвании xD )

2014-08-10 в 19:43 

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
snowtown, боюсь я уже не вспомню подробности, но как-то это ограниченным тиражом распространялось на соо и я даже не помню в оригинале или переводе!
может имеет смысл посмотреть комменты к последним главам перевода или спросить переводчиков)

URL
2014-08-10 в 21:32 

4141112
Шерлок был в простыне поверх пальто /Трегги Ди
создания иногда вроде как "парадоксы" для
широко круга читателей-
точно подмечано,либо
просто у нее выросло
мастерство и она
отказалась от лишних завехрений))
я вот про это хочу добавить) в парадоксах шерлок, ну, взрослый что-ли. самодостаточный и утвердившийся в своем великолепном безумии)) он не боится смерти и поглощен игрой с жизнью в русскую рулетку. чем постоянно шокирует джона и выводит его из душевного равновесия. как указано в комментариях к фику - "любимый автором мотив шерлок сверху". до выхода перевода созданий - парадоксы, пожалуй, были моим любимым макси по шерлоку. хотя я этот текст "распробовала" не сразу. но у меня всегда так с любимым))) не сразу понимаю, что ОНО. сериал мне тоже не сразу понравился))) в парадоксах, имхо, автор проверял персонажей на совместимость) складывал их, как кусочки пазла, проверяя, а что если так? или вот так?))) и шерлок/джон прошел проверку на прочность)
в созданиях шерлок и джон уже другие. шерлок там восхитителен, но более человечен в своих слабостях и зависимостях. мне почему-то кажется, что в созданиях автор уже не боится через себя-шерлока быть более виктимной что ли) я не считаю, что создания проще или вторичнее. по мне - эти тексты о разном. шерлоки в этих фиках похожи только внешностью и красотой внутренних монологов - в остальном - совершенно разные характеры. с совершенно отличным жизненным опытом и предпочтениями. вот. и я в восторге от творчества кэти в любой форме.

2014-08-10 в 21:37 

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
4141112, может и так,скорее всего,мне не так нравятся создания,потому что сильный интерес к фандому уже прошел и мне конечно хотелось больше не новой истории от кэти.а то как бы в ее представлении выглядел пост-водопад.
и конечно,я согласна что истории разные,абсолютно иным заложенным смыслом,но все-таки авторский стиль накладывает свой отпечаток и прочти я создания первыми.они были бы любимыми,но первыми оказались 2 часть парадоксов и это сумасшествие со списками нас захватило конкретно

URL
     

Калевала - место обитания Kati Sark и переводов Dushki Niki

главная