13:24 

В обзор! Перевод: "Душа человека" (This Man's Heart) by ellie_hell 19/24

Kati Sark
Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название: "Душа человека"(This Man's Heart)
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/209028/chapters/31233...
Авторы: ellie_hell
Переводчик: Dushka Niki
Бета: priest_sat
Категория: Пре-слеш плавно перетекающий в настоящий Слеш,АУ
Жанр: сказка,романтика,ангст,повседневность
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: R
Разрешения на перевод: все законно
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Во второй половине 19 века в маленьком городке, в окружении великолепных пейзажей, живут немного странный одинокий мужчина и отставной военный врач, обезображенный войной. Впервые встретившись, они понятия не имеют, что их жизни изменятся навсегда. В течение нескольких месяцев между ними складывается необычная дружба, в которой они откроют новое о самих себя и о друг друге, и, наверное, тем же временем немного влюбятся.
Карта местности
Благодарность: за баннер Гость Шерлок Феста,
katisark.diary.ru/p181557690.htm
katisark.diary.ru/p181639920.htm
katisark.diary.ru/p181687217.htm
katisark.diary.ru/p181887780.htm
katisark.diary.ru/p181958840.htm
katisark.diary.ru/p182176043.htm
katisark.diary.ru/p182271913.htm
8 глава
9 глава
10 глава
11 глава
12 глава
13 глава
14 глава
15 глава
16 глава
17 глава
18 глава




Шерлок выбежал из поместья, не обращая внимания на Гарри, которая кричала ему вслед, недоумевая, куда он. Солнце теперь взошло выше, чем когда Шерлок плыл в Западную Березовую Бухту, туман начал рассеиваться, но воздух был все еще тяжел, и сама атмосфера вокруг как-то зловеща. Шерлок, не теряя времени даром, прибежал на пляж, стал на колени и начал выбирать из моря мидий, которыми они с Джоном кормили умирающих гаг. Он набил ими карманы и взял в руки столько, сколько смог унести, и вернулся в поместье.

На входе он окликнул Гарри Уотсон, которая тут же вышла на зов.

- Теперь я буду о нем заботиться, - властно сказал Шерлок, - и надеюсь, что ты будешь делать так, как я скажу.

Гарри кивнула, и Шерлок самодовольно улыбнулся. Гарри с помощью лучшего врача этих краев пыталась исцелить брата, но безуспешно, и Шерлок не сомневался, что сейчас именно то, что нужно Джону - это он сам.

- Хорошо, - сказал он и высыпал мидии в руки Гарри. – Мне нужно, чтобы их открыли и приготовили так, как любит Джон. Еще мне нужен чай, чистая вода и полотенца. Встретимся в библиотеке.

Не дожидаясь ответа Гарри, Шерлок понесся в маленькую библиотеку. Джон все так же лежал на спине, он не двигался и не открывал глаз с тех пор, как Шерлок ушел. Шерлок сел рядом с Джоном, положил его голову к себе на колени и начал ласково гладить его по волосам.

- Ты не умираешь, Джон. Ты не умрешь, пока я тебе не позволю.

В дверь постучали, и на пороге возникла Гарри. Она несла поднос с большой миской чистой воды, несколькими сухими полотенцами, дымящимся чайником и чашкой. Она едва ли не застенчиво остановилась в дверях.

- Повар готовит мидии, а я пока принесла чай и воду, - сказала она, и Шерлок жестом показал ей поставить поднос на пол рядом с ним.

- Если я чем-нибудь смогу помочь, пожалуйста, позови меня. За дверью будет стоять слуга, на случай, если тебе что-нибудь понадобится.

Шерлок кивнул, почти не глядя на Гарри. Он был занят делом: намочил полотенце в холодной воде и отжал лишнюю влагу. А Гарри между тем тихонько вышла из библиотеки, закрыв за собой дверь и, по-видимому, отправилась на кухню, чтобы поглядеть, как повар управляется с мидиями. Шерлок выбросил из головы все мысли о Гарри и прижал влажное полотенце к пылающему лбу Джона. От контраста температур Джон вздрогнул, и Шерлок попытался ласково его успокоить.

- Я знаю, холодно, но так тебе станет лучше, - сказал Шерлок, обтирая тканью лицо Джона.

Шерлок еще раз обмакнул полотенце в воду и принялся обтирать шею друга. Джон застонал, и Шерлок не переставал бормотать ласковые ободряющие слова, и тут в дверь снова постучали. Это снова была Гарри, уже с другим подносом.

- Суп из мидий, - объявила она. – Он не ел уже много дней, так что если тебе удастся заставить его проглотить хоть несколько ложек, это будет победа. Супа хватит на двоих, и я принесла еще хлеба и масла, можешь съесть, если захочешь. Всё очень вкусно.

Шерлок прогудел что-то в знак признательности, Гарри поставила этот поднос рядом с первым и поспешно вышла. Как только они с Джоном остались одни, Шерлок сменил позу. Он облокотился спиной о книжную полку, а Джона приподнял так, чтобы тот полулежал, опираясь на его торс. Джон был так слаб, что передвигать его было все равно, что трогать тряпичную куклу.

- А теперь, Джон, ты поешь, даже если мне придется кормить тебя силой.

Шерлок собрался с духом и поднес ложку ко рту Джона, но губы друга оставались плотно сжатыми.

- Давай, мой маленький гага, тебе нужно поесть, - сказал Шерлок бодрым, как он надеялся, тоном, но почему-то прозвучала эта фраза с легкой горечью.

К несчастью, его слова не возымели никакого эффекта. Суп очень вкусно пах, в животе у Шерлока заурчало, и он попробовал несколько ложек. Как и предполагалась, это было изумительно. Джон повернул голову и с чем-то напоминающим улыбку посмотрел на Шерлока. Шерлок взглянул на Джона и с необычайной нежностью положил ладонь ему на щеку.

- А теперь не хочешь немножко? – пробормотал он на ухо Джону, с растущей надеждой в груди зачерпывая ложку супа.

Он еще раз поднес ложку к губам Джона, и на этот раз Джон открыл рот и съел предложенное. Потом еще ложку, и еще. В животе Шерлока запорхали бабочки, ему неожиданно захотелось расхохотаться от облегчения. Но вместо этого он поцеловал Джона в правую щеку, все так же поглаживая рукой левую.

- Я горжусь тобой, ты молодец, - прошептал Шерлок, но когда он снова наполнил ложку, Джон отказался есть.

Шерлока осенила догадка, он сам проглотил несколько ложек супа, а потом предложил Джону, и тот поел немного. Снова подумав о гагах, Шерлок вспомнил, как они помогали ослабленные птицам напиться, и одной рукой налил в чашку чая. Отхлебнув глоток, чтобы проверить, не горячо ли, Шерлок предложил чашку Джону. Когда он отпил несколько глотков, Шерлок возликовал.

- Умница, - сказал Шерлок, все так же поглаживая Джона по щеке.

Джон по-прежнему был весь в испарине, вял и слаб, не открывал глаз, кожа его горела, но он уже легче дышал, и Шерлок считал это своей личной победой. Целый час он кормил Джона супом и поил чаем, причем Джон соглашался есть, только когда Шерлок первым делал глоток. За все это время Шерлок прервался только раз, чтобы охладить кожу Джона влажным полотенцем или нежно поцеловать в висок.

Как только Джон проглотил последнюю ложку, Шерлок почувствовал его легкое дыхание – друг уснул на его плече. Шерлок все так же обтирал его кожу прохладным полотенцем, шепча нежные слова, пока в дверь не постучала Гарри. Когда Шерлок разрешил ей войти, она сразу же заметила пустую тарелку на подносе.

- Он поел хоть немного? – с надеждой спросила она.

- Половину, - ответил Шерлок, и хотя он обещал себе холодно держаться с Гарри, против воли на его губах заиграла улыбка.

Гарри на несколько секунд закрыла глаза и вздохнула с облегчением.

- Спасибо тебе, большое спасибо, - сказала она.

- У него все еще жар, но дыхание уже получше. Он заснул несколько минут назад, но я хочу перенести его в кровать, чтобы ему было удобнее.

- Я могу его отнести, - предложила Гарри.

- Не надо, я сам.

Шерлок подхватил Джона под колени и взял на руки, прижал к груди и осторожно поднялся. Джон сильно похудел и был легче пушинки. Он не проснулся, даже когда Шерлок немного споткнулся. Джон поерзал, устраиваясь поудобнее, пробормотал что-то бессвязное, а Шерлок в последний раз окинул взглядом библиотеку, ища свою скрипку.

- Принеси мое пальто и скрипку, - сказал он, и Гарри, подождал, пока она взяла их, и они все вместе вышли из комнаты, прошли несколькими коридорами, поднялись по лестнице и, наконец, оказались в спальне Джона.

Эта комната, как и все остальные комнаты в поместье, была очень просторной, с огромными окнами. На кровати, застеленной пушистым покрывалом, могли бы без труда уместиться пять человек. Гарри положила пальто и скрипку на кровать и откинула покрывало. Шерлок осторожно положил Джона на кровать, совсем сдвинув покрывало, чтобы другу не было жарко.

- Мне нужно еще холодной воды, - сказал Шерлок Гарри, и та кивнула.

- Значит, это правда? Ты его любишь? – спросила она.

- Да, - с вызовом ответил Шерлок.

Он знал, что ему больше не надо ничего говорить; он уже неплохо изучил сестру Джона и понимал, что сейчас она не станет истерически орать на него, но он по-прежнему был настороже и полон решимости не позволять ей больше навязывать ему свою волю. Гарри долго смотрела ему прямо в глаза, и Шерлок выдержал ее взгляд. В конце концов, она отвернулась первой.

- Я пришлю слугу с водой. Он будет ждать в коридоре на тот случай, если тебе что-нибудь понадобится, - сказала она и, бросив на Шерлока последний смущенный взгляд, ушла.

Когда слуга принес новую миску с холодной водой, Шерлок сел на кровать рядом с Джоном. Медленно, очень нежно, чтобы не разбудить друга, он начал влажным полотенцем обтирать его лицо и шею. Хотя Джон спал и не мог его слышать, Шерлоку очень хотелось поговорить с ним, и он заговорил, проводя рукой по волосам друга.

- Ты поправишься, Джон. Я знаю. Сейчас тебе надо немного поспать, чтобы побороть лихорадку. Я буду рядом. Я никуда не уйду, - шептал он, и никто не слышал, как голос его на последнем слоге дрогнул.

- Я сниму твою рубашку, мне нужно охладить твою кожу, чтобы помочь тебе бороться с жаром, - сказал он, осторожно высовывая руки Джона из рукавов и снимая через голову рубашку.

Шерлок не хотел смотреть, искренне не хотел, но кожа Джона так блестела от испарины и была так близко. Чуть дрожащими руками Шерлок снова обмакнул полотенце в холодную воду и начал обтирать тело Джона, постоянно смачивая ткань, когда она нагревалась.

Шерлок остановился только тогда, когда кожа Джона стала чуть холоднее на ощупь. Потом он поцеловал Джона в лоб, прошептав ему на ухо: «Я никуда не уйду», и лег рядом с ним, положив руку на его сердце, чтобы чувствовать его биение, чувствовать, что Джон жив. Должно быть, в какой-то момент сам Шерлок задремал, потому что он очнулся от стука в дверь. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы вспомнить, где он находится, а когда он вспомнил, то тут же прислушался к ровному сердцебиению Джона и только тогда выдохнул с облегчением – под ладонью сердце билось размеренно и отчетливо. Потом Шерлок поспешно поднялся с кровати и отворил дверь. Стучала Гарри.

- Как он? – спросила она.

- Пока спит, но я думаю, что температура немного упала.

- Это хорошо, - сказала она, глядя на спящего брата. – Знаю, это не мое дело, но ты, кажется, меньше чем через два часа должен жениться.

У Шерлока округлились глаза – он совсем забыл про Молли Хупер и свадьбу. Теперь, когда он был в нескольких дюймах от человека, которого любил, это казалось нелепым. У Шерлока не было ни капли сомнения – он не может жениться на Молли, у него нет ни малейшего желания больше скучать или впадать в оцепенение. Не выйдет у него произносить клятвы, не выйдет танцевать с Молли, а как только окончится праздничное застолье… брачная ночь. Он даже вздрогнул от отвращения, мысли хуже еще не приходило ему в голову.

- Я не женюсь, - сказал он Гарри; это была правда, ему было плевать на последствия, плевать на чужую печаль и разочарование, плевать, что он один будет кругом виноват – он не мог жениться.

- Я не могу… я не брошу Джона, - добавил он, и Гарри кивнула.

- Будь с ним, я обо всем позабочусь, - сказала она и ушла.

Шерлок быстро вернулся в кровать и увидел, что Джон проснулся и вопросительно смотрит на него. Шерлок пощупал рукой лоб, щеки и шею Джона, чтобы проверить температуру, и обрадовался, что друг уже не так горит, как раньше.

- Спи, я люблю тебя, - сказал Шерлок, и Джон закрыл глаза.

Через несколько минут он снова крепко спал. На этот раз Шерлок не позволил себе поддаться ленивой дремоте, он остался сидеть и несколько часов слушал дыхание друга, и когда тот время от времени становился беспокойным во сне, гладил его по волосам, и Джон от нежного прикосновения успокаивался.

***

Джон не разговаривал четыре дня. Температура у него попеременно то спадала, то поднималась, и большую часть времени он спал. А когда не спал, то смотрел на Шерлока большими, умоляющими глазами, и Шерлок, точно не зная, чего он хочет, просто продолжал шептать ласковые слова и гладить его лицо. Шерлок редко покидал свой пост, только когда сиделка, которую наняла Гарри, оставалась посмотреть за Джоном. В один такой раз, когда он шел по коридору мимо комнаты Джона, к нему подошла Гарри.

- Ты… - начал он, а потом сделал жест, но Гарри прекрасно понимала, о чем он.

- Я пошла к твоей тете и столкнулась с Мораном и Мориарти, они как раз направлялись к ней. Кажется, ни тот, ни другой не удивились, когда я сказала, где ты и что ты не собираешься жениться. Они сказали, что все уладят.

- Спасибо, - сказал Шерлок.

- Твоя тетя хотела как можно скорее повидаться с тобой, но я сказала, что вряд ли сумею убедить тебя отойти от постели Джона. Она все поняла, и я пообещала ей, что буду держать ее в курсе, - почти смущенно закончила Гарри.

- Спасибо, - снова сказал Шерлок, потому что ему нечего было больше сказать. Но Гарри не уходила, она стояла перед Шерлоком и беспокойно переминалась с ноги на ногу, она явно хотела добавить что-то еще.

- Может, когда Джону станет лучше… если ты захочешь… если Джон захочет… ну, я тут подумала, может, ты пригласишь ее сюда.

Последние слова она произнесла очень быстро, будто целое предложение состояло только из одного длинного слова. Ясно, что не в ее привычках было раздавать такие приглашения.

- Посмотрим, - сказал Шерлок, и тут из комнаты Джона вышла сиделка.

Шерлок немедленно извинился и ринулся в спальню. Он сел на кровать, возобновляя свои бдения, и Джон снова так грустно, почти с болью посмотрел на него. Шерлок ласково провел по растрепавшимся волосам Джона и попытался ободряюще улыбнуться.

- Хотел бы я знать, отчего ты так грустен, - сказал он, глядя на Джона, когда тот снова закрыл глаза и уснул.

***

Наконец Джон проснулся и попытался заговорить, но из горла у него вырвался только хрип, и Шерлок поспешно вышел из комнаты, около которой в коридоре, как всегда, дежурил слуга. Шерлок попросил принести чаю и стакан воды и вернулся к Джону. Шерлок велел ему не разговаривать, и Джон слабо улыбнулся. Когда появился слуга, Джон с трудом приподнялся на локте. Шерлок предложил ему на выбор чай или воду, и когда Джон указал на стакан с водой, Шерлок поднес его к губам друга, и тот сделал несколько глубоких глотков. Напившись, Джон со слабым стоном откинулся на подушки. Шерлок, поставив полупустой стакан на прикроватный столик, залез на кровать и сел лицом к другу.

- Можешь разговаривать? – ласково спросил Шерлок.

- Да, - ответил Джон, и голос его был каким-то чужим, но он хотя бы заговорил. Наверное, он понял, что что-то не так, потому что поднес руку к лицу и нахмурился.

- Моя маска? – спросил он с ноткой паники в голосе.

Шерлок успокаивающе зашикал на него, схватил его за руку и отнял его ладонь от лица.

- Со мной она тебе не нужна, - сказал он, и Джон вздрогнул.

- Тебе холодно? – спросил Шерлок, и Джон кивнул.

Вместо того, чтобы взять одеяло, Шерлок схватил свое длинное пальто, лежавшее в изножье кровати, и накрыл им друга, подоткнув полы поплотнее со всех сторон. Джон улыбнулся, но грустной улыбкой.

- Как ты себя чувствуешь? – спросил Шерлок.

- Отвратительно и совсем без сил. Но, думаю, заснуть я больше не смогу, я за всю жизнь столько не спал, - ответил Джон, состроив гримасу.

Шерлок поцеловал его в лоб, поднялся с кровати и взял свою скрипку. Гладкий привычный инструмент, как приятно держать его в руках после шести долгих мучительных месяцев. Чтобы почувствовать скрипку, Шерлок нескольких раз пробно ударил смычком по струнам и решил сыграть пьесу Шопена. Медленные, томные звуки убаюкали Джона, и он уснул.



@темы: SH/JW - единственный расово верный пейринг, Sherlock BBC, ellie_hell "Душа человека" (This Man's Heart), Дикие ангстовые переводы, Моральный оргазм, Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время

URL
Комментарии
2013-06-22 в 13:40 

Мардагайл_
Я один стою целой стаи шакалов.
как всё запущено с медчастью))))

2013-06-22 в 13:41 

Леди Шемрок
Кажется, все двинулось к ХЭ :white::red::white::red: Море благодарности переводчикам за чудесную (и такую быструю) выкладку! :flower::flower::flower:

2013-06-23 в 11:57 

Kati Sark
Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Мардагайл_, а что вас смущает в мед.части,это же сказка,тут вполне можно выздоровить от поцелуя.

URL
2013-06-23 в 12:00 

Kati Sark
Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Леди Шемрок, пожалуйста,следующая глава будет завтра-послезавтра!

URL
2013-06-23 в 14:50 

Леди Шемрок
Kati Sark, Ой, да-да! За это огромное спасибище - самые приятные главы! :heart::heart:

2013-06-23 в 14:52 

Kati Sark
Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Леди Шемрок, но потом наверное чуть побольше будет перерыв,потому что,что 20 глава это последние что переведено и запаса пока нет

URL
2013-07-04 в 21:29 

Мардагайл_
Я один стою целой стаи шакалов.
Kati Sark, попытка поставить диагноз вызвала когнитивный диссонанс)))

2013-07-04 в 22:48 

Kati Sark
Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Мардагайл_, так по-моему все ясно,док загибался от разбитого от любви сердца)

URL
2013-07-05 в 20:42 

Мардагайл_
Я один стою целой стаи шакалов.
Kati Sark, понятное дело, просто я не сразу от точных данных к сказке смог перестроется)))

     

Калевала - место обитания Kati Sark и переводов Dushki Niki

главная