02:27 

Перевод:"Что случается, когда останавливается сердце"цикл "To Build a Home" 1\27,2\27

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
Название:"Что случается, когда останавливается сердце" (what happens when the heart just stops)
Цикл: To Build a Home
Автор: ChiaraWaters
Ссылка на оригиналarchiveofourown.org/works/412303/chapters/68436...
Переводчик: Dushka Niki
Бета: murzilko
Категория: Слеш
Жанр: ангст, развод
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: pg-13
Разрешения на перевод: все законно
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Статус: в процессе
Прежупреждение: мы связались с автором и она пишет,что будет обязательно продолжать , и что в следующих главах будет объяснено, как дело дошло до развода
Саммари:Шерлок сидит в зале заседаний. По обе стороны от него адвокаты. Он сидит напротив Джона. Никто не думал, что они окажутся здесь. Развод такой тяжелый процесс, как на словах, так и на деле.




Шерлок неловко уселся в зале заседаний. Он был в костюме, который Джон купил ему много лет назад. Конечно, он хотел надеть этот костюм, это его последняя попытка заставить своего мужа, который вскоре станет бывшим, задуматься о решении, которое тот собирался принять.

Он смотрел на Джона, сидевшего напротив. Джон был в темно-сером костюме и абсолютно не подходившим к нему ботинках. Впервые в жизни у Шерлока Холмса в голове была только одна мысль – каким потрясающе красивым выглядел Джон в этом костюме.

Шерлок никогда не думал, что способен полюбить кого-нибудь так сильно, как он любил доктора Джона Уотсона. Он всегда будет любить человека, который сбрасывал носки и ботинки и бродил по ковру босыми ногами после длинной смены в больнице. Человека, который никогда не клал сахар ему в чай или кофе, человека, который всегда слегка сжимал его плечи, если он вставал раньше и уже сидел за кухонным столом, склонившись над экспериментом.

Шерлок откашлялся и посмотрел вниз, на стол из красного дерева, а все смотрели на него. Он поднял голову и заглянул прямо в глаза Джону.
– Джон, если это то, чего ты на самом деле хочешь… Я подпишу эти бумаги ради тебя, и мы покончим с этим прямо сейчас. Тогда не будет нужды ни в никаких адвокатах и прочих глупостях, – он помолчал. – Ты хочешь этого?

Джон молчал, казалось, тысячу лет. Бывший военный врач смотрел в стол, а затем очень медленно поднял глаза, встретившись взглядом с консультирующим детективом.

- Да.




24 годами ранее.
Шерлок сидел на пляже всего в полутора километрах от загородного дома Холмсов в Северном Девоншире. Он завернулся в одеяло, которое взял из дома. Одеяло со своей кровати. Он смотрел на Ла-Манш, отмечая, как вода медленно приближается и отступает от пляжа всего в нескольких шагах от него. Он закрыл глаза и сделал глубокий вдох.

Он не мог больше выносить свою мать. Она пригласила их с братом в загородный дом на выходные. Они обсудили это предложение и приняли его. Шерлок надеялся, что в этот уикенд все будет иначе. Он был не по годам блестяще умным мальчиком; мог рассказать о своих одноклассниках, как кто провел предыдущую ночь, с кем переспал и где, но все еще надеялся, что его мать будет относиться к нему с уважением, которого он заслуживает.

Напрасно.

Майкрофт остановился в полуметре позади от своего младшего брата, в руке у него был стакан, наполненный чуточкой марочного хайландского солодового виски «Далмор 62». «Все лучшее только для нас, Холмсов», - сказал его отец, наливая Майкрофту его первый стакан виски, когда тому было 17 лет.

Он собирался в Оксфорд. Мистер Холмс полагал, что в честь этого его сын заслужил выпить с отцом. Это был первый раз за 17 лет существования Майкрофта, когда отец провел с ним больше пяти минут.

Он долго смотрел на своего младшего брата, потом слегка вздохнул, поднес стакан к губам, а потом снова опустил вниз, так и не сделав ни глотка. Он смотрел, как вода плещется о песок, пока брат не прервал его мысли вопросом, на который Майкрофт последние 20 минут пытался найти для себя ответ.

- Как ты думаешь, она именно это имела в виду?

Майкрофт подошел ближе и встал рядом со своим сидящим братом.
– Ты знаешь нашу мать. Я уверен, она и сама не знает, это она имела в виду или нет.

Шерлок кивнул, это была правда, но он хотел получить не такой ответ.

Майкрофт знал это.

- Я верю, что для каждого из нас есть, по крайней мере, хоть один человек, Шерлок, - сказал Майкрофт, садясь на песок, решив не слишком волноваться о своих летних брюках цвета хаки.

Шерлок по-прежнему смотрел на воду. Он помолчал несколько минут, прислушиваясь к морю, к мягкому прихлебывающему звуку, который издавал его брат каждый раз, когда отпивал скотч.
– Я надеюсь, ты прав, Майкрофт. Я волнуюсь. Мне не нравится в школе.

Майкрофт кивнул, он понимал.
– Человек, который в конце концов полюбит тебя, Шерлок, будет самым сильным человеком из всех, что ты когда-либо узнаешь, – он посмотрел на брата. – Я в этом уверен.

16 лет спустя у братьев мог бы случился похожий разговор в коридоре морга Бартса. Шерлок мог бы посмотреть на скорбящую семью и сказать: "Посмотри на них. Столько эмоций."

Он мог бы остановиться на мгновение, а потом спросить: "Ты никогда не думал, что с нами что-то не так?"

Майкрофт мог бы ответить: "Всякая жизнь конечна. Все испытывают боль."
Он мог бы посмотреть на своего младшего брата: "Эмоции не делают сильнее, Шерлок."

Шерлок мог бы сменить тему комментарием о сигарете, которую ему только что дал брат.

@темы: Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Дикие ангстовые переводы, Sherlock BBC, SH/JW - единственный расово верный пейринг, ChiaraWaters "Что случается, когда останавливается сердце", бета-есть

URL
Комментарии
2012-05-27 в 05:41 

Филифьонка в ожидании
Никогда такого не было, и вот опять!
Что-то вы за такие тяжелые фики взялись... :weep2: Передоз ангста - тоже плохо :-(

2012-05-27 в 09:27 

gerty_me
если что-то несовершенно, это не значит, что оно не прекрасно (с)
так. Я все-таки не утерпела.
Грустно.

2012-05-27 в 10:14 

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
Филифьонка в ожидании, ну я бы не сказала,что это какие особо тяжелые вещи.Я только такое и читаю,исключение это пожалуй прекрасная сказка "This Man's Heart" by ellie_hell.вот это вещь прелесть.берем ее на перевод,хотя там 73 тыс.слов

URL
2012-05-27 в 10:21 

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
gerty_me,вот я же говорила,что не утерпите.Я понимаю не читать всякую муть с бдсм,но здесь-то все в реализме погрязло,хорошо

URL
2012-05-27 в 12:06 

Jullik
Я не буду проще, и не надо ко мне тянуться.
Kati Sark, Пока как-то непонятно, уж больно мало написано. Главное, чтоб автор дописал, а не бросил эту историю или не растянул на года.

2012-05-27 в 14:39 

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
Julia1975,я знаю,что мало.Просто меня поразил тег развод,вот и взяли по быстрому

URL
2012-06-11 в 12:26 

solnza@net
Ад опустел. Все демоны здесь. (с)
Мда..начала читать..тяжело..Шерлока жалко и Джона то же..не могу представить их раздельно

2012-06-12 в 03:39 

Kati Sark
но...все-таки, ёлы-палы, angst
solnza@net,не знаю,мне наоборот такое удовольствие читать про быт и развод.это куда интереснее всех доставшего преслеша

URL
     

Калевала - место обитания Kati Sark и переводов Dushki Niki

главная