23:32 

Перевод:""Когда настал рассвет" " by lotherington"Long Ago and Far Away" 7/21

Kati Sark
Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название: Когда настал рассвет. (When the Dawn Comes Up)
Цикл: Long Ago and Far Away
Автор:lotherington
Ссылка на оригинал:archiveofourown.org/works/285130
Переводчик: Dushka Niki
Бета:Миранда Финкельштейн, Maud111
Категория: Слеш
Жанр: АУ,Вторая мировая война
Пейринг:SH/JW
Рейтинг:NC-17
Разрешения на перевод: все законно
Саммари:
Иллюстрация:


Ответственные за противовоздушную оборону принялись будить тех, кто смог уснуть, около пяти. Заметив это, Шерлок высвободил свою руку из руки Джона и нежно сжал его колено.


– Джон, - пробормотал он. – Пора.


Подняв голову с плеча детектива, Джон сел и заморгал, отряхиваясь от дурмана беспокойного сна.


– С моей стороны было бы глупостью предположить, что ты сумел вздремнуть? – спросил он с легкой понимающей улыбкой.


- Совершеннейшей глупостью, - ответил Шерлок и встал, надевая пальто, шарф, шляпу и перчатки.


Доктор распрямил спину и зевнул.


- Поторапливайся, Джон, - голос Шерлока зазвучал глуше - он попытался поднять Джона на ноги.


Люди вокруг них зашевелились и начали готовиться к выходу.


- Ладно, - тихо сказал доктор, заметив, что Шерлок смотрит, как он встает и натягивает свою теплую полушинель и шляпу. – Ты прав, - он наклонился, подобирая чемодан и не сводя с Шерлока глаз, а затем, легко прикоснув-шись к его предплечью, начал прокладывать путь к лестнице, обходя людей, все еще лежащих и сидящих на полу. Ребенок, который плакал ночью и, наконец, успокоился часа на три, снова проснулся и завозился.

Джон и Шерлок были среди первых, кто покинул станцию.

Пробежав по лестнице вверх, они оказались в свежем осеннем рассвете. В воздухе висел резко пахнувший дым. Вдоль Бейкер-стрит в противоположном
от 221В направлении были разбросаны маленькие кучки щебня.

Шерлок выпрямился, закрыл глаза и замер, вдыхая утреннюю прохладу..

- Пять минут шестого, - тихо заметил Джон, взглянув на часы.

Затянутая в перчатку рука Шерлока резко сжала его запястье.

- Пошли, - детектив во внезапном порыве двинулся вниз по Бейкер стрит, назад к 221В, назад в их квартиру.

Унылые рыжие листья, упавшие с деревьев за последнюю пару часов, с шелестом рассыпались под ногами. Высокие дома по обе стороны дороги нависали над
безлюдной улицей
словно скрипящие, пустые гиганты.


После пятиминутного рывка друзья, часто дыша, добрались до передней двери 221В.


Шерлок торопливо пошарил во внутреннем кармане твидового пиджака и вытащил связку ключей.


– Нет времени, - пробормотал он, вставляя в замок нужный и поворачивая его с гораздо большей силой, чем следовало. – Всегда не хватает времени. – Он пинком распахнул открывшуюся дверь и втащил за собой Джона.


Они остановились, глядя друг на друга. Дверь была все еще открыта.

Старинные часы у подножия лестницы пробили четверть.


- Джон, - выдохнул Шерлок, запуская пальцы в волосы доктора, сбивая с него шляпу и толкая его спиной на за-хлопнувшуюся дверь. Он прижался к нему всем телом и замер, глядя в глаза. Джон уронил свой чемодан и взял в ладони странное лицо Шерлока, отвечая ему таким же зачарованным взглядом.

- Я… - начал, было, Шерлок, но Джон прижался к его губам, тикончиками пальцев впиваясь в щеки и обрывая на полуслове.

- Наверх. – пробормотал он сквозь поцелуй. - Наверх. Время есть, есть у нас время.

Шерлок кивнул и поспешил к лестнице, на ходу сбрасывая пальто, перчатки, шарф и шляпу. Джон подобрал свою шляпу и чемодан и запер входную дверь. Шаги Шерлока были слышны уже на второй площадке лестницы, которая вела в комнату, изначально принадлежавшую только Джону, а теперь бывшую их общей. Пальто детектива валялось на ступенях, в том месте, где он его сбросил. Джон снял свою полушинель, потом пиджак, свитер и галстук, следуя за одеждой, которую разбросал Шерлок по пути в спальню.

Тот уже сидел на краю постели, расшнуровывая ботинки. Доктор сел рядом, соприкасаясь с ним бедрами, пока снимал собственные ботинки и носки. Оба молчали. Все еще в рубашке и брюках, Шерлок сгорбился, склонив голову, положив локти на бедра, свесив кисти между коленей.


- Я не хочу, чтобы это было так, - прошептал он.


Джон накрыл ладонью его поясницу:


– Никто не хочет.


- Это значит, я хочу, чтобы все было совсем иначе, Джон! – Шерлок сел прямо, подняв к потолку свое бледное, измученное лицо, руки с растопыренными длинными пальцами застыли в воздухе. – Мне плевать! Мне плевать на эту проклятую войну. Мне плевать! Я хочу остаться здесь, в Лондоне, с тобой, и делать свое дело.

- Шерлок, идет война…

- Прекрати мне говорить, что идет война, Джон! – детектив вскочил и навис над Джоном. – Прекрати говорить мне это, ты думаешь, я не знаю? Мне плевать…

- Но не мне! – закричал доктор в ответ, тоже вставая и толкая Шерлока в грудь, заставляя его отшатнуться назад. – Мне не все равно, мне не плевать на это проклятое большое дело! И я устал спорить об этом с тобой.

Часы внизу пробили половину шестого.

Шерлок оперся о комод и с несчастным видом уставился в пол.

– Почему ты должен уходить так далеко? – пробормотал он.

Вздохнув, Джон пересек несколько футов, разделяющих их, и прижал руки к животу Шерлока, чуть потянувшись вверх, чтобы поцеловать его в шею.

- Сейчас мы не будет тратить то немногое время, что у нас осталось, на твою чертову меланхолию, слышишь меня, Шерлок Холмс? – сказал он тихо.

Тот сглотнул и кивнул.

- Поцелуй меня, - прошептал Джон, притягивая его вниз. – Поцелуй меня.

Когда их губы и языки встретились, Джон принялся поглаживать грудь Шерлока прямо сквозь рубашку, а через мгновение, пробежавшись теплой рукой вниз, начал расстегивать пуговицы на его брюках. Склонив голову, он углубил поцелуй, притягивая друга еще ближе к себе.
Постепенно Шерлок начал отвечать, выходя из оцепенения. Он вернул Джону поцелуй и твердо схватил его за руки, пользуясь своими бедрами и ростом, чтобы подталкивать его назад, до тех пор, пока они вместе не упали на кровать.


Его дыхание перехватило, он прижался поцелуем ко лбу Джона и сбросил с его плеч подтяжки, одновременно торопливо расстегивая его рубашку.


- Я не хочу быть тем, кто я есть, - наконец, произнес он, взяв лицо Джона в свои большие ладони и глубоко его целуя. – Я не хочу делать то, что делаю.


- Ты глупый, если думаешь, что я могу хотеть тебя другим, - Джон мягко отвел со лба детектива вьющиеся пряди.


Лицо Шерлока было наполнено болью, когда он склонился, чтобы снова поцеловать Джона, лаская своим языком его язык. Он опустился на него всем телом, чтобы соприкасаться всей доступной поверхностью кожи и чувствовать его как можно больше.

Серый утренний свет просачивался сквозь щель в занавесках, тенью деля их лица на темную и светлую половины. Каждая морщинка, каждый шрам были видны на светлой стороне; в полумраке глаза Шерлока с чуть косящим правым зрачком казались еще более загадочными и всезнающими.


Джон запустил руку в волосы детектива и притянул его ближе, другой рукой поглаживая его грудь и стаскивая с плеч рубашку. Шерлок застонал в рот доктора и прижался к нему бедрами, вырвав у того пронзительный вздох.

- Джон, - выдохнул Шерлок, прихватывая зубами шею Джона там, где мундир скроет неизбежную отметину, положил руки на его бедра и медленно поднялся вверх к его бокам, облизывая, прикусывая и сильно посасывая его кожу. Потом сел и сбросил свою рубашку на пол, перекинув одну ногу через Джона и наклоняясь, чтобы снова поцеловать его.

– Пожалуйста, Джон, - он потянулся рукой вниз, поглаживая доктора через брюки и прижимаясь лицом к его шее. – Джон, пожалуйста, я…

- Да, да, вот, - ответил Джон, повернувшись, чтобы поцеловать Шерлока в лоб, взял с прикроватного столика баночку с вазелином и сунул в его руку.

Застонав, Шерлок стащил с доктора брюки и белье, развел его ноги в стороны и устроился между ними, лежа так, чтобы их тела как можно сильнее прижимались друг к другу. Сглотнул и закрыл глаза, покрывая поцелуями шею Джона.

– Ты… совершенно необходим мне, Джон Уотсон, - бормотал он, потирая вход в тело Джона за момент до того, как погрузить в него два пальца, заглушив его грудной звук поцелуем.


Он быстро двигал ладонью, оба они тяжело дышали и задыхались, губы их постоянно соприкасались, смешивая дыхания. В тишине раннего утра слишком громко скрипела кровать.


- Шерлок, - прошептал Джон, неловко потянувшись рукой, чтобы погладить друга по лицу.


- Да, - Шерлок поцеловал его пальцы и потерся о них носом, поглаживая сам себя. – Да, Джон, - повторил он, закусывая губу и становясь на колени между ног Джона.


Одну руку он просунул между шеей доктора и подушкой, другой скользнул вокруг талии, приподнимая его вверх так, чтобы их влажные грудные клетки соприкасались. Он медленно проник в Джона, проталкиваясь вперед до тех пор, пока его худые бедра не встретились с мягкой линией ягодиц доктора.


Они оба ахнули и на мгновение замерли, соединившись всеми возможными способами.



Часы внизу пробили без пятнадцати шесть.



- Держи меня, - пробормотал Джон едва слышно, его взгляд уперся в стену рядом с кроватью.

Шерлок сильнее сжал его и медленно начал двигать бедрами. Языком он заставил доктора раскрыть рот, глубоко целуя его, железной хваткой так цепляясь за его тело, что кожа Джона побелела в тех местах, где кончики пальцев вжимались в нее. Он шумно дышал Джону в щеку и начал дышать еще тяжелее, а двигаться быстрее, неистово и возбужденно. Он целовал, Джон целовал его в ответ,
прикусывая нижнюю губу, скользя ртом по алебастровой коже, по шее, облизывая ключицы,
прижимаясь, извиваясь под ним и встречая его движения своими, такими же отчаянными.

Шерлок убыстрял и убыстрял темп.

- Так, - застонал Джон на один особенно бешеный толчок, выгнувшись под Шерлоом и прижимаясь сильно, почти до боли. Тот не обратил на это внимания, впившись в его кожу и то усиливая, то ослабляя хватку.

- Так?

Спинка их хрупкой старой кровати хлопала о стену, пружины матраса скрипели.

- Да, - простонал Джон, растягивая слова. – Шер...лок.

Шерлок снова стал целовать доктора везде, где мог дотянуться, двигаясь в бешеном темпе, только слегка выходя, прежде чем снова толкнуться внутрь. Потом низко застонал и отстранился, чтобы прошептать Джону на ухо:

- Дотронься до себя, - он дернул зубами его мочку, – Джон, дотронься до себя, хочу чувствовать тебя, хочу почувствовать, как ты кончишь, сжавшись вокруг меня.

С губ Джона сорвались хриплые стоны и вздохи, когда он опустил свою руку между ног и начал поглаживать себя, потираясь носом о челюсть любовника.

Шерлок всхлипнул и сжал доктора так сильно, как мог, его движения были неистовыми и отчаянными.

- Все будет хорошо, - выдохнул Джон, касаясь поцелуем щеки детектива, подняв правую руку, чтобы погладить его по лицу. – Все будет хорошо, Шерлок, все будет хорошо.

Зажмурив глаза, тот кивнул и, не прекращая двигаться, прижался лбом к виску доктора, гладя его кожу большим пальцем и громко дыша.

– Я… Джон… я… – его голос сорвался, он впечатал Джона в матрас, убирая руки из-под головы и с талии доктора и прижимая ими его плечи.


- Сделай это, –

взгляд его светло-голубых глаз был прикован к лицу Джона, губы приоткрылись, брови сдвинулись, выражение лица было умоляющим. – Давай. Джон, пожалуйста…


Вскрикнув, Джон сильнее сжал руку вокруг себя, на его предплечьях выступили вены, и сперма брызнула через их животы. Закрыв глаза, он извивался, вздрагивал и стонал под Шерлоком. Рука, запутавшаяся в волосах детектива, сжала их сильнее.


- Ах, - вздохнул Шерлок, снова заключая Джона в объятья, прижимаясь краткими, нежными поцелуями к его лицу и шее. – Джон, я…


- Шерлок, - прошептал Джон тихо и обессилено, прислоняясь своим лбом ко лбу гения. – Давай.


Кончая, Шерлок издал длинный низкий стон, толкаясь бедрами о бедра Джона, уткнувшись лицом ему в шею. Его тело напряглось, спина выпрямилась и застыла, пока он не рухнул на тело Джона, дрожа и задыхаясь.


- Иди сюда, - прошептал Джон, успокаивающе положил одну руку ему на затылок, обнимая его другой за спину и грудь. - У тебя есть я, я здесь, - прошептал он, целуя кудрявую макушку, мягко бормоча себе под нос. – Ш-ш-ш, с тобой все хорошо. Ш-ш-ш. Я здесь.

Внизу часы пробили шесть.

***
Едва придя в себя, Шерлок пошел набирать ванну для Джона, налив воды больше, чем было строго предписано по норме. Потом вскипятил воды в чайнике на своей ржавой варочной панели (почти год назад поврежденной химическим опытом), перелил горячую воду в миску и понес ее наверх в ванную.
Джон лежал в ванне, опираясь спиной о ее наклонный край. Вода едва покрывала его ноги, до предплечий на теле выступили мурашки. Выражение его лица было хмурым, он выглядел погруженным в свои мысли.
Часы внизу пробили половину седьмого.
- Иди сюда, - Шерлок поставил миску с горячей водой на крышку унитаза и присел на край ванны. Затем развернул кожаный футляр с бритвенными принадлежностями Джона и разложил их на коленях. Доктор протянул Шерлоку мыло, и тот начал намыливать свои руки, потом потянулся к лицу Джона и стал натирать мылом и его.

Джон закрыл глаза и большим пальцем погладил колено друга.


- Сядь прямо, - Шерлок наклонился вперед, держа в правой руке бритву доктора. Джон сделал, как он велел, и, подняв лицо, передвинулся ближе.


- Ты будешь осторожен, правда? – пробормотал Шерлок, ведя бритвой вниз по щеке Джона.


- Сделаю все, что в моих силах.


Некоторое время был слышно только поскребывание бритвы и всплески воды, когда Джон менял положение. Шерлок с регулярными промежутками промывал бритву в миске и был очень сосредоточен. Закончив, он ополоснул лицо Джона свежей водой из-под крана и насухо вытер фланелью. Потом наклонился и, положив одну руку на его щеку и поглаживая ее большим пальцем. медленно и нежно прижался своими губами к его губам.

- Дашь мне сигарету? – спросил Джон тихо.

- Ты же не куришь.

- Да брось, Шерлок, - сказал Джон с полуулыбкой.

Закатив глаза и выгнув бровь, детектив полез в карман брюк, вытащил портсигар и протянул его Джону. Тот взял одну сигарету и сунул в рот. Шерлок наклонился и зажег ее спичкой из коробка, который он хранил на полке в ванной.

Глубоко затянувшись, Джон снова сел, положив одну руку на колено Шерлока. Выпуская дым через нос, он наблюдал, как тот прикуривает сигарету для себя.

Часы внизу пробили без пятнадцати семь.

- Ты будешь осторожен, правда? – повторил Шерлок, глядя вниз на покрытый плиткой пол; дым от их сигарет поднимался к потолку. – Не надо геройства.

- Я думал, героев не существует, - ответил Джон.

Шерлок посмотрел на него непроницаемым взглядом, сведя брови, плотно сжав губы и нахмурившись. Потом перевел взгляд на маленькое грязное окно и вдохнул дым от своей сигареты.

- Я буду осторожен, - пробормотал доктор, положив руку на бедро Шерлока.
Тот кивнул и накрыл своей рукой руку Джона.

***
Стоя перед зеркалом в их общей спальне, Джон поправил темно-красный берет и выпрямился по стойке «смирно». Мундир - как влитой, ботинки начищены, вещмешок собран.
Шерлок возник в дверях, по-прежнему одетый только в серые твидовые брюки.
- Майкрофт пришлет за тобой машину сегодня вечером, верно? – спросил Джон, полуобернувшись.
Часы внизу пробили четверть восьмого.


Шерлок кивнул и, подойдя к Джону, обнял его сзади: – Все вещи уложил? – пробормотал он в его шею сквозь поцелуй.
Джон утвердительно наклонил голову.

Свет улицы падал из-за их спин и отбрасывал тени на лица.

Шерлок закрыл глаза и прижался теснее..
- Мой поезд в восемь, - Джон посмотрел на их отражение в зеркале.
- Я знаю. - Шерлок протянул руку и взял с крышки комода маникюрные ножницы. Взъерошив аккуратную шевелюру Джона, он отрезал одну прядь и снова пригладил волосы пальцами.
- Эксперимент? – улыбнулся Джон.
- Напоминание.

- А. Точно. – Джон повернулся и мягко поцеловал Шерлока в губы. – Попытайся быть любезным, пока меня нет рядом, и некому за тебя извиняться, - он погладил Шерлока по боку.

Тот фыркнул и бережно положил локон Джона на туалетный столик.
- Я буду вежлив настолько, насколько люди не будут глупы, - побормотал он себе под нос, скользя ладонями по бедрам Джона.
- Ну, я надеюсь, что специалисты Правительственный школы кодов и шифров не так глупы, - Джон улыбнулся.
Шерлок медленно опустился на колени, обняв друга руками и прямо через мундир прижимая ладони к его спине. Он уткнулся щекой в его живот и глубоко вздохнул.
Улыбка его угасла. Джон запустил руки в его волосы, прижимая его голову ближе к своему телу.
- Все будет хорошо, Шерлок, - прошептал он.
Шерлок не ответил.
- Я люблю тебя, - выдохнул Джон, зажмурившись. Грудь его сдавило, он чувствовал что-то близкое к удушью. – Я люблю тебя, Шерлок.

Шерлок прижался теснее. Он вдохнул запах Джона еще раз.

Часы внизу пробили половину восьмого.
.

@темы: цикл lotherington "Long Ago and Far Away", бета-есть, Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Моральный оргазм, Дикие ангстовые переводы, Sherlock BBC, SH/JW - единственный расово верный пейринг

URL
Комментарии
2014-02-28 в 03:00 

прекрасная глава, локон шерлока как напоминание джону

2014-02-28 в 08:24 

Kati Sark
Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
N@dezd@, ух ты переводу как раз исполнилось 2 года) приятно,что этот цикл читают, не смотря на низкое качество нашего перевода!

URL
     

Калевала - место обитания Kati Sark и переводов Dushki Niki

главная