01:09 

Перевод "Обитатели Риджентс-парка" цикл Fairy Tale of Regent's Park 1\2

Kati Sark
Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Что могу сказать коллега закончила перевод самого настоящего АУ "The Regent's Park Regulars от Basingstoke", и это великолепно.Браво автору,так мастерски вписать в животный мир все основные черты канона.Браво, переводчику,что дала нам возможность читать это в нормальном виде,а не с помощью гугла. Стоит добавить,что есть вторая часть,а значит и она когда-нибудь будет переведена.
Название: Обитатели Риджентс-парка(The Regent's Park Regulars)
Цикл: Fairy Tale of Regent's Park
Автор: Basingstoke
Ссылка на оригинал:archiveofourown.org/works/318494
Переводчик: Duchka Niki
Бета:malefic
Категория: Слеш
Жанр: АУ
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: pg
Разрешения на перевод: все законно
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: В Риджентс-парке есть пруд,в котором живет необычный лебедь-шипун и простой селезень.



Код обзора:
читать дальше

запись создана: 21.02.2012 в 01:06

@темы: цикл Basingstoke " Fairy Tale of Regent's Park", бета-есть, Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Моральный оргазм, И слеш, и треш, Дикие ангстовые переводы, Sherlock BBC

URL
Комментарии
2012-05-23 в 23:46 

Anuck
Бог меня простит - это его профессия(с) Гейне
:white::red:

2012-05-23 в 23:53 

Kati Sark
Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Anuck,спасибо ;)

URL
2012-05-25 в 21:42 

Amber 19
Cellar door
ОМГ, как это прекрасно) Большое спасибо, Kati Sark, за возможность познакомиться с таким чудом))

2012-05-25 в 22:55 

Kati Sark
Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Amber 19,да,цикл неплох, но это не главное наше сокровище и жемчужина.если вы еще не читали у нас,то советуем перевод "Жизнь это череда рисков"

URL
2012-06-13 в 13:15 

solnza@net
Ад опустел. Все демоны здесь. (с)
Шерлок - катастрофа)) Замечательно))

2012-06-13 в 13:18 

Kati Sark
Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
solnza@net, а сколько мы подбирали, как этого лебедя назвать.Это не совсем точный перевод оригинального названия.Просто в одном школьном ау,Джон так периодически называл гения,вот мне и подумалось,что сюда тоже подойдет.

URL
2012-06-13 в 14:24 

solnza@net
Ад опустел. Все демоны здесь. (с)
Просто в одном школьном ау,Джон так периодически называл гения,вот мне и подумалось,что сюда тоже подойдет. Шерлоку очень подходит))

     

Калевала - место обитания Kati Sark и переводов Dushki Niki

главная