Записи с темой: дикие ангстовые переводы (список заголовков)
15:28 

Перевод: "Анальчик от ребят с Бейкер-стрит"

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название: "Анальчик от ребят с Бейкер-стрит" (Buttsex with Sherlock and John )
Автор: lily_winterwood
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/418478
Переводчик: Dushka Niki
Бета: Mycroft Arthur Holmes
Категория: слеш
Жанр: пародия, троллинг, крек, mprg(упоминание)
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: nc-17
Разрешения на перевод: запрос отправлен
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Пародия на: а) секс между Шерлоком и Джоном; б) плохо описанный секс; с) и на все вышеперечисленное. Приносим извинения Мофтиссам и Ко за излишнюю пошлость
Иллюстрация:от hedgiehairdresser читать дальше
Предупреждение переводчиков:текст представляет собой самый злой и самый веселый стеб,который мы смогли найти

смелее

@темы: крэковые ПМ переводы, Смешно так,что плохо, Серия стебных переводов, Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Моральный оргазм, Дикие ангстовые переводы, Sherlock BBC, SH/JW - единственный расово верный пейринг

22:57 

В обзор! Перевод: "Душа человека" (This Man's Heart) by ellie_hell 9/24

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название: "Душа человека" (This Man's Heart)
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/209028/chapters/31233...
Авторы: ellie_hell
Переводчик: Dushka Niki
Бета: priest_sat
Категория: Пре-слеш плавно перетекающий в настоящий Слеш,АУ
Жанр: сказка,романтика,ангст,повседневность
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: R
Разрешения на перевод: все законно
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Во второй половине 19 века в маленьком городке, в окружении великолепных пейзажей, живут немного странный одинокий мужчина и отставной военный врач, обезображенный войной. Впервые встретившись, они понятия не имеют, что их жизни изменятся навсегда. В течение нескольких месяцев между ними складывается необычная дружба, в которой они откроют новое о самих себя и о друг друге, и, наверное, тем же временем немного влюбятся.
Карта местности dl.dropbox.com/u/31526342/TMH%20-%20Map%20ch4.p...
Благодарность: за баннер Гость Шерлок Феста,
Ссылки на предыдущие главы



код обзора

Вопрос: Сказать спасибо!
1. Дождались,спасибо за новую главу! 
42  (100%)
Всего: 42

@темы: Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Моральный оргазм, Дикие ангстовые переводы, ellie_hell "Душа человека" (This Man's Heart), Sherlock BBC, SH/JW - единственный расово верный пейринг

08:58 

Перевод: "Семейное счастье" (Domestic Bliss )

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название: "Семейное счастье" (Domestic Bliss )
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/709390
Авторы: Emcee
Переводчик: Dushka Niki
Бета Mycroft Arthur Holmes
Категория: слеш, гет
Жанр: пародия,троллинг, крек, ER, дети
Пейринг: Шерлок/Джон, Шерлок/Ирэн, Майкрофт/Грегори
Рейтинг: pg-13
Разрешения на перевод: запрос отправлен
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари:Шерлок со своим Джончиком жаждут иметь ребеночка. У них буквально дитячий зуд. Как же им быть, если они оба настолько терпеть не могут все, что связано с девицами?

постарайтесь не умереть от смеха

код обзора

@темы: Серия стебных переводов, Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Моральный оргазм, Дикие ангстовые переводы, Sherlock BBC, SH/JW - единственный расово верный пейринг, крэковые ПМ переводы

11:53 

Перевод: "Особый день" (Special Day )

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
В рамках подготовки к моему 25-летию :pozdr3:камрад делает первый подарок :surprise:
Название: "Особый день" (Special Day )
Автор: HungryHungryHippos
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/761805
Переводчик: Dushka Niki
Бета: Percy-w1
Категория: слеш, гет
Жанр: юмор, крек, свадьба, тайный отношения
Пейринг: Шерлок/Джон, Шерлок/Ирэн, Джон/Майкрофт
Рейтинг: pg
Разрешения на перевод: все законно
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: День, которого ждали Шерлок и Джон, наконец наступил. Но у них есть тайны друг от друга, которые становятся явными в самый неподходящий момент

Наслаждайтесь

код обзора

@темы: SH/JW - единственный расово верный пейринг, Sherlock BBC, Дикие ангстовые переводы, Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Серия стебных переводов, крэковые ПМ переводы

00:36 

Полный перевод фика "Проникновение"(The Infiltrate Series) глава 2

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название:Проникновение (Infiltrate (tear down the walls and the gate))
Цикл: "The Infiltrate Series"
Авторы:SkipandDi (ladyflowdi),MirrorSkippy
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/169263
Переводчики: Dushka Niki, Lomi
Бета: Lomi
Разрешения на перевод: все законно
Категория: Слеш
Жанр: Porn,Kinks, Drugs, Bondage, Violence, Gore, BDSM
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: NC-17
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Это был тот момент, с которого Шерлок станет отсчитывать время, на который будет оглядываться назад, снова и снова, даже двигаясь вперед; случай, который будети спользовать для оправдания своих действий и решений, которые примет. Он знал,что Мориарти работает исключительно на его внимание, даже Джон узнал это вовремя их первой встречи. Но Шерлок был дураком, опасным, некомпетентным дураком, потому что все это так далеко зашло.
Благодарности переводчиков: Прежде всего Hemimia, которая по собственной инициативе нашла нам второго прекрасного переводчика. И, конечно, Lomi, без нее этот текст, так бы и остался в первоначальном диком состоянии.Спасибо вам!!!

Глава 1

Глава 2

код обзора

@темы: SH/JW - единственный расово верный пейринг, Sherlock BBC, Дикие ангстовые переводы, Моральный оргазм, Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, цикл SkipandDi "The Infiltrate Series"

12:51 

Полный перевод фика "Проникновение"(The Infiltrate Series) глава 1

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название:Проникновение (Infiltrate (tear down the walls and the gate))
Цикл: "The Infiltrate Series"
Авторы:SkipandDi (ladyflowdi),MirrorSkippy
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/169263
Переводчики: Dushka Niki, Lomi
Бета: Lomi
Разрешения на перевод: все законно
Категория: Слеш
Жанр: Porn,Kinks, Drugs, Bondage, Violence, Gore, BDSM
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: NC-17
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Это был тот момент, с которого Шерлок станет отсчитывать время, на который будет оглядываться назад, снова и снова, даже двигаясь вперед; случай, который будети спользовать для оправдания своих действий и решений, которые примет. Он знал,что Мориарти работает исключительно на его внимание, даже Джон узнал это вовремя их первой встречи. Но Шерлок был дураком, опасным, некомпетентным дураком, потому что все это так далеко зашло.
Благодарности переводчиков: Прежде всего Hemimia, которая по собственной инициативе нашла нам второго прекрасного переводчика. И, конечно, Lomi, без нее этот текст, так бы и остался в первоначальном диком состоянии.Спасибо вам!!!

Глава 1

код обзора

@темы: цикл SkipandDi "The Infiltrate Series", Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Моральный оргазм, И слеш, и треш, Дикие ангстовые переводы, Sherlock BBC, SH/JW - единственный расово верный пейринг

22:27 

Перевод: The Paradox Series "День,когда были сброшены все оковы" 2/2

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название: "День,когда были сброшены все оковы" (New Days to Throw Your Chains Away )
Цикл: ";The Paradox Series"
Автор: wordstrings
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/555849
Переводчик: Dushka Niki
Консультант-переводчик: Aovel Mitil
Разрешения на перевод: есть
Категория: Слеш
Жанр: сложившиеся отношения, романтика, психическая нестабильность,магический реализм, сомнительная этика
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: NC-17
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Шерлок решает, что ему надо стать более функциональным, и как раз находит себе идеального наставника
Предупреждение автора: В этом фике изображены отношения, которые многие благоразумные люди найдут выходящим за рамки или даже заигрывающим с настоящими отклонениями путем словесных угроз.Если вас беспокоят словесные угрозы и местами встречающееся странное поведение героев, пропустите этот фик. Дело ваше. Здесь также присутствует сцена пытки, так что если вам не по душе то, что Шерлок сделал в конце "Этюда в розовых тонах", не читайте.
Ссылки на предыдущие переведенные фики цикла

Глава 2

Очередная песня,засевшая у Шерлока в голове.Стоит ли говорить об осторожности при ее прослушивании

@темы: Перевод: "День,когда были сброшены все оковы" (New Days to Throw Your Chains Away ), Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Моральный оргазм, Дикие ангстовые переводы, wordstrings "The Paradox Series", Sherlock BBC, SH/JW - единственный расово верный пейринг

01:11 

Перевод: The Paradox Series "День,когда были сброшены все оковы" 1/2

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название: "День,когда были сброшены все оковы" (New Days to Throw Your Chains Away )
Цикл: ";The Paradox Series"
Автор: wordstrings
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/555849
Переводчик: Dushka Niki
Консультант-переводчик: Aovel Mitil
Разрешения на перевод: есть
Категория: Слеш
Жанр: сложившиеся отношения, романтика, психическая нестабильность,магический реализм, сомнительная этика
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: NC-17
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Шерлок решает, что ему надо стать более функциональным, и как раз находит себе идеального наставника
Предупреждение автора: В этом фике изображены отношения, которые многие благоразумные люди найдут выходящим за рамки или даже заигрывающим с настоящими отклонениями путем словесных угроз.Если вас беспокоят словесные угрозы и местами встречающееся странное поведение героев, пропустите этот фик. Дело ваше. Здесь также присутствует сцена пытки, так что если вам не по душе то, что Шерлок сделал в конце "Этюда в розовых тонах", не читайте.
Ссылки на предыдущие переведенные фики цикла

Глава 1

@темы: Перевод: "День,когда были сброшены все оковы" (New Days to Throw Your Chains Away ), Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Моральный оргазм, Дикие ангстовые переводы, wordstrings "The Paradox Series", Sherlock BBC

00:00 

Перевод: "Мое имя тайно на твоей коже" (Entirely Covered in Your Invisible Name) 1/2

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
:moroz1: Шерлок-календарь 2013
Название: "Мое имя тайно на твоей коже" (Entirely Covered in Your Invisible Name )
Цикл: "The Paradox Series" (4 часть)
Автор: wordstrings
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/555345
Переводчик: Dushka Niki
Консультант-переводчик: Aovel Mitil
Баннер: Гость Шерлок Феста
Разрешения на перевод: есть
Категория: Слеш
Жанр: сложившиеся отношения, херт-комфорт, романтика, психическая нестабильность
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: NC-17
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Пока Джон боится, как бы Шерлок не образумился, детектив расследует преступления, сходит с ума и, наконец, снова становится самим собой
Предупреждение автора: В этом фике изображены отношения, которые многие благоразумные люди найдут выходящим за рамки или даже заигрывающим с настоящими отклонениями путем словесных угроз.Если вас беспокоятсловесные угрозы и местами встречающееся странное поведение героев, пропустите этот фик. В противном случае пеняйте на себя..
Ссылки на предыдущие переведенные фики цикла



@темы: Перевод: "Мое имя тайно на твоей коже" (Entirely Covered in Your Invisible Name), Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Моральный оргазм, Дикие ангстовые переводы, wordstrings &quot, wordstrings "The Paradox Series", The Paradox Series&quot, Sherlock BBC, SH/JW - единственный расово верный пейринг

00:00 

Перевод: "Мое имя тайно на твоей коже" (Entirely Covered in Your Invisible Name) 2/2

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
:moroz1: Шерлок-календарь 2013

Название: "Мое имя тайно на твоей коже" (Entirely Covered in Your Invisible Name )
Цикл: "The Paradox Series" (4 часть)
Автор: wordstrings
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/555345
Переводчик: Dushka Niki
Консультант-переводчик: Aovel Mitil
Баннер:Гость Шерлок Феста
Разрешения на перевод: есть
Категория: Слеш
Жанр: сложившиеся отношения, херт-комфорт, романтика, психическая нестабильность
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: NC-17
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Пока Джон боится, как бы Шерлок не образумился, детектив расследует преступления, сходит с ума и, наконец, снова становится самим собой
Предупреждение автора: В этом фике изображены отношения, которые многие благоразумные люди найдут выходящим за рамки или даже заигрывающим с настоящими отклонениями путем словесных угроз.Если вас беспокоятсловесные угрозы и местами встречающееся странное поведение героев, пропустите этот фик. В противном случае пеняйте на себя..

Ссылки на предыдущие переведенные фики цикла
Глава 1



Песня, игравшая у Шерлока в голове 59 часов ,будьте осторожны!


@темы: Перевод: "Мое имя тайно на твоей коже" (Entirely Covered in Your Invisible Name), Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Моральный оргазм, Дикие ангстовые переводы, wordstrings &quot, wordstrings "The Paradox Series", The Paradox Series&quot, SH/JW - единственный расово верный пейринг

23:08 

"Гибель и возрождение английского языка" by wordstrings "The Paradox Series" 2/2

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название: "Гибель и возрождение английского языка" (The Death and Resurrection of the English Language)
Цикл: The Paradox Series (3 часть)
Ссылка на оригинал: wordstrings.livejournal.com/1626.html
Авторы: wordstrings
Переводчик: Dushka Niki
Категория: Слеш,АУ
Жанр: ангст, драма,dark,
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: NC-17
Разрешения на перевод: все законно
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: В последнее время Шерлок Холмс все более и более уверяется, что проблема, наверное, в английском языке.Они с Джоном Уотсоном явно разговаривают на двух разных вариантах английского. Должно быть, так, потому что это единственное логическое объяснение.
Предупреждение автора:В этом фике изображены отношения, которые многие благоразумные люди найдут выходящим за рамки или даже заигрывающим с настоящими отклонениями.Если вас все это беспокоит, пропустите этот фик. В противном случае пеняйте на себя.
Примечание переводчика*:Фразы в скобках представляют собой фрагменты песен группы "The Beatles" "Abbey Road" (1969).
Предыдущие фики цикла

1 глава
Глава 2

код обзора

Вопрос: Выразить свои благодарности переводчику!
1. Спасибо - это было круто!!! 
202  (100%)
Всего: 202

@темы: Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Моральный оргазм, Дикие ангстовые переводы, wordstrings "The Paradox Series", Sherlock BBC

21:24 

В ОБЗОР!!! Перевод: "Ткань жизни" (The Fabric of Life) 6/20

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название: "Ткань жизни" (The Fabric of Life)
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/384577?view_adult=tru...
Авторы: holyfant
Переводчик: Dushka Niki
Бета: priest_sat
Категория: слеш,фоном гет
Жанр: пост-водопад, ангст, психологическая травма, суицидальные мысли
Пейринг: Шерлок/Джон, Джон/Мэри
Рейтинг:NC-17
Разрешения на перевод: все законно
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Ткань жизни снова сплеталась вокруг Шерлока
Ссылки на предыдущие главы



код обзора

Вопрос: Выразить свои благодарности переводчику!
1. Читаю с самого начала, все просто супер! 
57  (50.89%)
2. Нравится,но жду когда переведете побольше! 
26  (23.21%)
3. Ура, наконец-то пошла нца)) 
29  (25.89%)
Всего: 112
Всего проголосовало: 81

@темы: SH/JW - единственный расово верный пейринг, Sherlock BBC, holyfant "Ткань жизни" (The Fabric of Life), Дикие ангстовые переводы, Моральный оргазм, Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время

13:40 

В ОБЗОР!!! Перевод: "Ткань жизни" (The Fabric of Life) 5/20

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название: "Ткань жизни" (The Fabric of Life)
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/384577?view_adult=tru...
Авторы: holyfant
Переводчик: Dushka Niki
Бета: priest_sat
Категория: слеш,фоном гет
Жанр: пост-водопад, ангст, психологическая травма, суицидальные мысли
Пейринг: Шерлок/Джон, Джон/Мэри
Рейтинг:NC-17
Разрешения на перевод: все законно
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Ткань жизни снова сплеталась вокруг Шерлока
Ссылки на предыдущие главы



код обзора

@темы: SH/JW - единственный расово верный пейринг, Sherlock BBC, Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Моральный оргазм, Дикие ангстовые переводы, holyfant "Ткань жизни" (The Fabric of Life)

23:04 

В ОБЗОР!!! Перевод: "Ткань жизни" (The Fabric of Life) 4/20

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название: "Ткань жизни" (The Fabric of Life)
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/384577?view_adult=tru...
Авторы: holyfant
Переводчик: Dushka Niki
Бета: priest_sat
Категория: слеш,фоном гет
Жанр: пост-водопад, ангст, психологическая травма, суицидальные мысли
Пейринг: Шерлок/Джон, Джон/Мэри
Рейтинг:NC-17
Разрешения на перевод: все законно
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Ткань жизни снова сплеталась вокруг Шерлока
Ссылки на предыдущие главы



код обзора

@темы: SH/JW - единственный расово верный пейринг, Sherlock BBC, holyfant "Ткань жизни" (The Fabric of Life), Дикие ангстовые переводы, Моральный оргазм, Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время

23:27 

Не в обзор!Перевод: "Длиннее, чем дорога впереди"

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
В силу обстоятельств перевод "Длиннее, чем дорога впереди" не был выложен здесь целиком.Исправляю эту историческую несправедливость!

Название: "Длиннее, чем дорога впереди" (Longer Than the Road That Stretches Out Ahead)
Автор: sunken_standard
Ссылка оригинал: sunken-standard.livejournal.com/15825.html
Переводчик: Dushka Niki
Разрешение на перевод: все законно
Категория: гет, броманс
Жанр: ангст, попытка самоубийства, наркотики, психические отклонения
Пейринг: Шерлок/Молли
Рейтинг: NC-17
Статус: закончен
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Молли Хупер помогает Шерлоку Холмсу не сойти с ума.
Наслаждаемся

продолжение в комментариях

@темы: SH/JW - единственный расово верный пейринг, Sherlock BBC, Дикие ангстовые переводы, Моральный оргазм, Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, фики sunken_standard

14:33 

В ОБЗОР!!! Перевод: "Ткань жизни" (The Fabric of Life) 3/20

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название: "Ткань жизни" (The Fabric of Life)
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/384577?view_adult=tru...
Авторы: holyfant
Переводчик: Dushka Niki
Бета: priest_sat
Категория: слеш,фоном гет
Жанр: пост-водопад, ангст, психологическая травма, суицидальные мысли
Пейринг: Шерлок/Джон, Джон/Мэри
Рейтинг:NC-17
Разрешения на перевод: все законно
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Ткань жизни снова сплеталась вокруг Шерлока
Ссылка на 1 главу
Ссылка на 2 главу



код обзора

@темы: Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Моральный оргазм, Дикие ангстовые переводы, holyfant "Ткань жизни" (The Fabric of Life), Sherlock BBC, SH/JW - единственный расово верный пейринг

21:32 

В обзор! Перевод: "Душа человека" (This Man's Heart) by ellie_hell 8/24

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название: "Душа человека" (This Man's Heart)
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/209028/chapters/31233...
Авторы: ellie_hell
Переводчик: Dushka Niki
Бета: priest_sat
Категория: Пре-слеш плавно перетекающий в настоящий Слеш,АУ
Жанр: сказка,романтика,ангст,повседневность
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: R
Разрешения на перевод: все законно
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Во второй половине 19 века в маленьком городке, в окружении великолепных пейзажей, живут немного странный одинокий мужчина и отставной военный врач, обезображенный войной. Впервые встретившись, они понятия не имеют, что их жизни изменятся навсегда. В течение нескольких месяцев между ними складывается необычная дружба, в которой они откроют новое о самих себя и о друг друге, и, наверное, тем же временем немного влюбятся.
Карта местности dl.dropbox.com/u/31526342/TMH%20-%20Map%20ch4.p...
Благодарность: за баннер Гость Шерлок Феста,
Ссылки на предыдущие главы



код обзора

@темы: (This Man's Heart), SH/JW - единственный расово верный пейринг, Sherlock BBC, ellie_hell "Душа человека" (This Man's Heart), ellie_hell &quot, Дикие ангстовые переводы, Душа человека&quot, Моральный оргазм, Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время

21:29 

В обзор !!! Перевод: "Душа человека" (This Man's Heart) by ellie_hell 7/24

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название: "Душа человека" (This Man's Heart)
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/209028/chapters/31233...
Авторы: ellie_hell
Переводчик: Dushka Niki
Бета: priest_sat
Категория: Пре-слеш плавно перетекающий в настоящий Слеш,АУ
Жанр: сказка,романтика,ангст,повседневность
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: R
Разрешения на перевод: все законно
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Во второй половине 19 века в маленьком городке, в окружении великолепных пейзажей, живут немного странный одинокий мужчина и отставной военный врач, обезображенный войной. Впервые встретившись, они понятия не имеют, что их жизни изменятся навсегда. В течение нескольких месяцев между ними складывается необычная дружба, в которой они откроют новое о самих себя и о друг друге, и, наверное, тем же временем немного влюбятся.
Карта местности dl.dropbox.com/u/31526342/TMH%20-%20Map%20ch4.p...
Благодарность: за баннер Гость Шерлок Феста,
Ссылка на предыдущие главы



код обзора

Вопрос: Сказать спасибо!
1. Спасибо,читаю с интересом! 
41  (59.42%)
2. Спасибо, очень нравится! 
28  (40.58%)
Всего: 69
Всего проголосовало: 53

@музыка: как всегда фолк!

@настроение: пятничное))

@темы: Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Моральный оргазм, Душа человека&quot, Дикие ангстовые переводы, ellie_hell &quot, ellie_hell "Душа человека" (This Man's Heart), Sherlock BBC, SH/JW - единственный расово верный пейринг, (This Man's Heart)

13:36 

В обзор! Перевод: "Душа человека" (This Man's Heart) by ellie_hell 6/24

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название: "Душа человека" (This Man's Heart)
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/209028/chapters/31233...
Авторы: ellie_hell
Переводчик: Dushka Niki
Бета: priest_sat
Категория: Пре-слеш плавно перетекающий в настоящий Слеш,АУ
Жанр: сказка,романтика,ангст,повседневность
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: R
Разрешения на перевод: все законно
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Во второй половине 19 века в маленьком городке, в окружении великолепных пейзажей, живут немного странный одинокий мужчина и отставной военный врач, обезображенный войной. Впервые встретившись, они понятия не имеют, что их жизни изменятся навсегда. В течение нескольких месяцев между ними складывается необычная дружба, в которой они откроют новое о самих себя и о друг друге, и, наверное, тем же временем немного влюбятся.
Карта местности dl.dropbox.com/u/31526342/TMH%20-%20Map%20ch4.p...
Благодарность: за баннер Гость Шерлок Феста,
Ссылка на предыдущие главы



код обзора

@темы: (This Man's Heart), SH/JW - единственный расово верный пейринг, Sherlock BBC, ellie_hell "Душа человека" (This Man's Heart), ellie_hell &quot, Дикие ангстовые переводы, Душа человека&quot, Моральный оргазм, Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время

22:01 

В ОБЗОР!!! Перевод: "Ткань жизни" (The Fabric of Life) 2/20

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название: "Ткань жизни" (The Fabric of Life)
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/384577?view_adult=tru...
Авторы: holyfant
Переводчик: Dushka Niki
Бета: priest_sat
Категория: слеш,фоном гет
Жанр: пост-водопад, ангст, психологическая травма, суицидальные мысли
Пейринг: Шерлок/Джон, Джон/Мэри
Рейтинг:NC-17
Разрешения на перевод: все законно
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Ткань жизни снова сплеталась вокруг Шерлока
Ссылка на 1 главу



код обзора

@темы: Ткань жизни&quot, Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Моральный оргазм, Дикие ангстовые переводы, holyfant &quot, holyfant "Ткань жизни" (The Fabric of Life), Sherlock BBC, (The Fabric of Life)

Калевала - место обитания Kati Sark и переводов Dushki Niki

главная