Записи с темой: рабочие моменты переводов (список заголовков)
23:03 

lock Доступ к записи ограничен

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
09:45 

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Год назад мы обещали альтернативный перевод и мы свое обещание выполняем.
Тысяча страхов. А что если бы...

отрывочек

@темы: Рабочие моменты переводов, Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время

21:02 

НЕОЖИДАННО!

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Скоро мы предъявим вашему вниманию совершенно неожиданный перевод.

Таких историй у нас не было!

Давайте достойно проводим в прошлое второй сезон и подготовимся к шквалу новых фиков!!!

@темы: Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Рабочие моменты переводов

00:51 

"Ткань жизни" снова затянула камрада и меня

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
08:38 

План перевода на ближайший месяц!

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
И так камрад сидит рядом со мной, мы теперь работаем в одном архиве, и у нас идет разговор о планах на перевод. После завершения черновика на тандем-феста, мы возвращаемся снова к "Ткани жизни". Да, да я знаю как долго тянется этот перевод, но у нас появилось совесть и перевод идет снова.
Интересно,а в этом году будет ШХ-календарь,а то у меня есть фик для него на примете и причем не один фик,а целых два!
И еще мы снова решили вернуться к 7 части парадоксов,зимой я обещала наш вариант, так что все будет.Вообщем,мы будем отдавать долги!

@темы: Рабочие моменты переводов, Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, И слеш, и треш

15:45 

Это свершилось!

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Уф, камрад только, что закончила перевод нового большого фика,предназначенного для тандем-феста!
166 страниц, 43 тыс. слов обалденной истории!!!


@темы: Рабочие моменты переводов

08:44 

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Сегодня ночью у нас была большая радость, камрад перевела первую из двух глав 50-тысячного фика!

Мои ей самые горячие поздравления,жаль что вы не можете насладится этой прекрасной главой вместе со мной, поскольку правила тандем феста на этот счет очень строги.

Все же я не утерплю и выложу крошечный абзац.

немного ангста всегда полезно

@темы: Рабочие моменты переводов, Спойлер нового перевода лучший друг человека)), дела тандем-феста

08:40 

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Ура,благодаря соо "Поиск фиков" , были найдены "A Nervous Tic Motion of the Head to the Left" и первая часть "In Haunted Attics"

Теперь главное найти 2 и особенно 3 часть "In Haunted Attics" (Чердаков) и еще меня мучает этический вопрос, когда мы переведем, где это можно разместить кроме днева, ведь автор все тексты удалил и это как бэ намекает,что они ему не особо нравились.

Вот что делать в такой ситуации,может кто сталкивался?!

@темы: Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Рабочие моменты переводов

10:39 

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Небольшой отрывок из 7 главы "Ткани жизни",да бы показать,что работа действительно возобновилась и ободрить снова самых стойких

Джон вытянулся, позволяя себе еще мгновение затишья перед неизбежным штормом, а зловещее предчувствие в животе нарастало с каждой секундой. Вся ночь состояла из странной серии неясных и лихорадочных впечатлений, и перемежалась провалами в сон с более отчетливым осознанием: «Шерлок рядом со мной» каждый раз, когда Джон просыпался. И под конец уже где-то на подкорке отпечаталось: то, как Шерлок осторожно прикасается языком к его шее, будто пробуя на вкус; то, как Шерлок сидит, прислонившись к спинке кровати, его теплая нога прижимается к ноге Джона, а лицо освещено холодным светом от экрана телефона; то, как Шерлок спит, бормоча себе под нос что-то на смеси английского и испанского, занимая слишком много места, раскинув руки и ноги, гиперактивный даже во сне. Джон радовался, зная, что Шерлоку удалось поспать, казалось, это придает хоть какое-то подобие нормальности всей ситуации. И, кроме того, было так интимно спать с Шерлоком, видеть его более расслабленным, меньше контролирующим себя, даже если он ворочался и просыпался и то и дело будил Джона.

@темы: Спойлер нового перевода лучший друг человека)), Рабочие моменты переводов

15:39 

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Или сегодня вечером или завтра с утра будет 9 глава "Душа человека", камрад только что закончила черновик:dance:

p.s.: нашла все-таки еще одну пародию а-ля джончик:smirk:

@темы: Рабочие моменты переводов

14:43 

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
За несколько часов перевернула весь АОЗ в поисках фиков по тегам броманс, юст, асексуальность и не фига. Последняя надежда на крэк и пародии. Иначе только сказка и ткань жизни останется в нашем распоряжении.

@темы: Рабочие моменты переводов

12:38 

Отрывок из 9 главы сказки

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Само собой у нас новые подходы к переводам, точнее к их выбору, но это не мешало мне все эти месяцы слезно молить камрада закончить хотя бы сказку "Душа человека"
И в ознаменовании возвращения к данной вещи,выкладываю вот такой маленький спойлер. Чтобы все те кто верно ждали продолжение воспряли духом и знали,что их ожидание скоро будет вознаграждено)

спойлер о странном и горячем сне

@темы: Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Рабочие моменты переводов

22:41 

Не в обзор! Обновление Череды!

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
В данный момент, мы заняты преимущественно чисткой и обновлением нескольких переводов, в том числе и цикла "Парадоксов"! Поэтому пока новых глав "Души человека" и "Ткани жизни" не будет, но что-то из них появится как подарок на Валентинов день :heart:
Также хотим поприветствовать нашу новую бету Mycroft Arthur Holmes :hlop:
И выразить ей огромную благодарность за помощь в правке перевода "Жизнь это череда рисков".

P.S.: И все-таки планируется довести до ума "Проникновение",сделав из него полный и приличный перевод

@темы: бета-есть, Рабочие моменты переводов, Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время

23:36 

Последняя часть парадоксов!

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Ну вот и все, перевод цикла Парадоксов завершен!!!Поздравляю всех нас!
На "Шерлок Холмс Биг Бэнг" перевели 7 часть "Тысяча вариантов того-что-могло-случиться"
Прочитать можно здесь читать дальше

P.S.:но возможно камрад будет в настроении и захочет сделать альтернативный перевод, на что я очень рассчитываю!

@темы: Рабочие моменты переводов, wordstrings "The Paradox Series"

12:34 

6 часть Парадоксов переведена!

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
С чем камрада,себя и вас, дорогие читатели, поздравляю!


@темы: Рабочие моменты переводов

15:22 

В обзор. Подразнить!!!

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Вот сижу я на работе и скучно мне, но камрад шлет гуманитарную помощь в виде небольшого спойлера из 6 части Парадоксов под названием "День,когда были сброшены все оковы"
И я нехороший человек, решила подразнить почтенную публику этим отрывком,а что пусть не только у меня будет МО (приятного чтения братцы-кролики)

Джон и Шерлок лежат в чем мать родила, Шерлок - на животе, скрестив лодыжки, как девчонка-подросток, глядя на смеющегося над ним Джона. Решительно никто еще над ним не смеялся, надо к этому привыкнуть. Сидящий на одеяле Джон, скрестив жилистые ноги, вокруг которых запутались простыни, как раз преподает ему отличный урок. Наверное, на улице уже темнеет, и лондонцы, должно быть, уже принимаются за свои всегдашние безумства, странности и банальности, и кое-какие из которых могут оказаться незаконными, и Шерлоку наутро, может быть, придется распутывать их хитроумные сети. Словом, жизнь прекрасна – Шерлок толком не знает, почему, но это не значит, что он не может понять этого выражения.

- Мы уже позанимались сексом, это было классно, сегодня суббота, ты не голоден, у меня никаких дел, ты тоже не занят, - в тоне Шерлока ясный намек на то, что он вот-вот станет дуться.

Джон в ответ снова просто смеется, проводя пальцами по бровям.

- Видишь, ты не логичен. Аргумент не логический. У тебя изначальный посыл ошибочен. Следуя такой логике, каждый раз, когда мне нечего делать, я должен бы пробовать на вкус твои глаза. А на самом деле мне хотелось бы…ха. Кое-что другое.

- Звучит заманчиво.

- Верю тебе на слово, спасибо.

- Сейчас ты мне скажешь, что хочешь одеться, выпить кофе и пойти на спектакль в Вест-Энде.

- Ага, в тот день, когда я так скажу, можешь официально объявить, что все мои инстинкты самосохранения накрылись с концами.

- Значит, тебе хочется чего-то другого, и не такого скучного?

- Может быть.

- Клянешься, что не скучного?

- Клянусь.

- Тогда говори.

- Ладно. Твой первый поцелуй. Давай, колись.

Шерлок теребит нитку в стеганом одеяле и думает. Если друг ему тоже расскажет, отныне и навсегда каждое свободное мгновение после пробуждения будет посвящено запоминанию Джона Уотсона. На это не жаль тратить время. И Джон обычно так быстро прикрывается, а сейчас в комнате тепло, и он позволяет Шерлоку смотреть на шрам столько, сколько ему хочется. Шерлок хорошо знает Джона, и при помощи индуктивных рассуждений понимает, что тот одновременно намеренно и не скупясь до сих пор не прикрывает наготу.

- С Виктором, в часовне. Мне было шестнадцать. Мы вместе учились в частном пансионе. Мне хотелось, чтобы он меня заметил, и потому я подружился с его собакой.

Джон кивает, фыркнув. – Зуб даю, он заметил тебя раньше. Но ты хитро всё продумал. И как же проходил эксперимент? С поцелуем?

- Прекрасно. Он не сбежал. – Шерлок по-волчьи ухмыляется.

- Звучит многообещающе.

- Так оно и есть. Ну а ты?

- Джейн Уиткомб, нам обоим было по тринадцать, эксперимент проходил в ее подвале и был похож твой - от меня тоже никто не смотался. А вообще-то, когда я теперь всё вспоминаю, мне кажется, она меня сама соблазнила. Мы понятия не имели, что делаем, просто неуклюже обжимались и слюнявили друг другу губы. Ужасно. Ты был бы шокирован. Ну, а первый секс?

- Виктор, - роняет Шерлок, нервно теребя нитку. – В его комнате, две недели спустя. Хотя я не знаю, какой смысл ты вкладываешь в свой вопрос. Впрочем, неважно. И по-настоящему мы потрахались тоже с Виктором, шесть месяцев спустя, после того, как я удачно тайком испортил замок в двери.

- О, - удивляется Джон, но потом понимает, что удивляться нечему. – И ты…

- Ладно тебе. Я всегда был собой, исключение только Чарльз. Я хотел узнать, каково быть нормальным человеком, и вряд ли я бы понравился ему другим. Две недели развлечься мне хватило. Меня ведь и так уже вся школа знала.

- А что же случилось с Виктором?

- Ничего, - задумчиво говорит Шерлок. – Он… он был очень хороший. Эксперимент прошел успешно, с неоднократным повторением положительных результатов. Я хотел его, он мог меня выносить, в сексе мы скоро перепробовали всё, он оказался толковым парнем, а я еще толковей. Кажется, он закончил курс теологии в Оксфорде. Странно. Я не вспоминал Виктора Тревора много лет. Он пах дорогим мылом. Мне нравился его запах. Он мог читать по-англосаксонски. Мне это тоже нравилось.

- Он порвал с тобой, когда поступил в универ?

- Никто из нас ни с кем не рвал.

- Ну, я-то знаю, что вы до сих пор ни разу не виделись.

- За нас постарался Тревор-старший. Знаешь, ведь не все думают, что «это нормально».

У Джона отвисает челюсть. Потом он кивает и внезапно серьезнеет. Пока Джон хмурится, углубляясь в раздумье, Шерлок автоматически начинает применять дедукцию. Боевой товарищ - всплывшие наружу сплетни – подспудный конфликт – дедовщина? – нет – старший офицер – мелкий инцидент – наверх не докладывали – стычка, без рукоприкладства – какой-нибудь твердолобый ханжа затеял драку, но Джон драться не стал.


P.S.: как видите стиль стал погрубее и с акцентом на сленг

код обзора

@темы: Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Рабочие моменты переводов, Спойлер нового перевода лучший друг человека))

12:18 

Календарь!

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку

Дорогие наши читатели,да бы заранее вас предупредить,сообщаем,что вечером вас ждет кой-что интересное и очень долгожданное в рамках Календаря.Прочитать можно будет как всегда здесь или в соо. Надеемся,что все остануться довольны))

 


@темы: Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Рабочие моменты переводов

01:31 

Обновление очереди перевода!

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Посовещавшись секунд пять, решили с камрадом расширить очередь переводов,а то говорят скромная она у нас.
В процессе:
1. "New Days to Throw Your Chains Away" из Paradox Series (6 часть)
2. "Душа человека" прекрасная сказка
3. "Ткань жизни" пост-водопад
На очереди:
4.A Thousand Threads of What-Might-Have-Beens з Paradox Series (7 часть)
5. "The Keeper of Things" (а-ля Пчеловодство для начинающих)
6. "Cycles" (разрешение есть, фик про переселение душ)
7. "All the Best and Brightest Creatures" новый фик wordstrings (а что теряться, он пока в процессе, но все же...)
8. "Conductivity" цикл из 2 фиков от нового найденного мною автора liriodendron

@темы: Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Sherlock BBC, Рабочие моменты переводов

21:36 

В Обзор!Взываем к нашим читателям!

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Тут такое дело, 12 января наше число в ШХ-календаре и камрад усердно трудиться над новым переводов,но хотелось бы как-то украсить выкладку.
Поэтому обращаюсь ко всем нашим читателям,может кто-то захочет помочь нам и сделать простенький баннер,точнее 2,потому что уж очень сильно главы различаются по настроению.
P.S.: награда согласившемуся -он первым прочтет готовый перевод ;-)

@темы: Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Рабочие моменты переводов

20:52 

Новый фик wordstrings!!!

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Я сошла с ума и пропустила новый фик wordstrings.
Это могу оправдать только тем что простудилась и мой мозг отключился из простуды.
Новая история не относится к циклу Парадоксов и называется "All the Best and Brightest Creatures".
Пока есть 2 главы,это примерно 10 тысяч слов,текст читается легко,без ее обычных мозговывертов.
Сюжет заключается в том,что Шерлок еще в 10 лет посадил Джима за решетку. И тот теперь ему шлет веселые послания из тюрьмы о том, как хочет из расленить .В личной жизни у гения не ладиться,пока он совершенно случайно во время одного дела на знакомится, угадайте с трех раз, с кем. Правильно с Джоном,тут Шерлок долго думать не стал и потащил его в ресторан,а потом и домой. Что будет дальше и когда будет продолжение нам не известно.
P.S.:официально объявляю,что в следующей выкладки будет перевод 2 главы "Смерти и воскресенье"


P.S.S:фикбук ожил и мы можем оценить потери.У нас пропало пол сказки "Душа человека" ,почти вся "Ткань жизни" и целиком "Мука".Также скорей всего обновления в цикле лотерингтон от нашей новой беты.И что самое главное сервер перегружен опять и мне туда тексты не внести

@темы: Спойлер нового перевода лучший друг человека)), Рабочие моменты переводов, Мы с коллегой именно этим занимаемся в рабочее время, Кati Sark рекомендует лучших фики в англофандоме

Калевала - место обитания Kati Sark и переводов Dushki Niki

главная