16:43 

Устроим небольшое голосование))

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Итак, кто на ваш взгляд самый красивый?!
Вариант 1


Вариант 2


или ваш вариант с картинкой в комментах)

Вопрос: Ваш выбор?!
1. Вариант I 
32  (86.49%)
2. Вариант II 
5  (13.51%)
Всего: 37
14:11 

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Ура,Ура купила билеты в москву на эти первые майские выходные:eyebrow::smirk::rolleyes:

14:08 

Перевод романа С.Уотерс "The Paying Guests".Глава 4/17

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название: "Постояльцы"
Автор: Sarah Waters
Переводчик: Dushki Niki
Разрешение на перевод: никогда не слышали)
Размер: роман
Категория: фэмслеш, фоном гет
Жанр: первый раз, ангст, англия 1920-ые гг., проблема в отношениях,измена
Пейринг: Френсис/Лилиан, Лилиан/Леонард
Рейтинг: nc-17
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Место действия — Лондон 1922 года, ещё не вполне оправившийся от Великой войны. 26-летняя Фрэнсис принадлежит к высшим классам. Однако сейчас ей приходится целыми днями драить полы в своём большом, но обветшавшем доме и чистить картошку, ведь позволить себе прислугу семья больше не может. Отца и двух братьев уже нет в живых, источников дохода почти нет, Фрэнсис никогда не работала и не имеет специальности, а нестарая ещё матушка считает ниже своего достоинства всё, кроме рукоделия и светских визитов. Жизнь Фрэнсис можно назвать одним словом безысходность. Пока она не сдает полдома семейству Барбер.
Примечание переводчика: любительский перевод моего горячо любимого автора


10:02 

А вот, что котэ думает насчет моих художеств!

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку

09:40 

А вот и подарок молодому человеку на сегодняшнее ДР)

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Точнее сам процесс как этот подарок появился


если не сложно,то можете проголосовать vk.com/club117640414?w=wall-117640414_87%2Fall :shuffle::shuffle2::shy:
если выиграю картину посвящу дайри):pink:

09:16 

Букет против кота!

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Вчера подарили букет, так я полночи спасала беднягу от кота. Ессно пролилось пару ваз,хорошо ,что ничего не разбилось)
читать дальше
Но бедняга,букет то есть,живет теперь на самой высокой полке,где его и не видать((

11:39 

С днем рождения меня,мою подругу детства и еще 18 млн.человек!

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку

21:05 

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Последние приготовления к завтрашнему ДР почти закончены:Наполеон последний корж печется,билеты в кино куплены, план праздника определен,взято два дня на работе за свой счет и теперь осталось бай и ждать подарки))

21:10 

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Собрались в эти выходные устроить с камрадом параллельный просмотр новых версий Анны Карениной и Мадам Бовари.
Есть,так сказать ,желание вкусить классики))

22:19 

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку

23:12 

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Только что до смотрела 6 сезон Ходячих мертвецов.
Думаю в конце Ниган убивает Гленна своей жуткой дубинкой,тем более,судя по комиксам,он и там его жертва.
С утра также досмотрели 6 сезон Бесстыжих,но там все как всегда на высоте:треш,угар,содомия!!!!
Ждём новых серий осенью и зимой;)

21:05 

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Прикольно на фикбуке снесли перевод Постояльцев, по причине, админы сочли его неуместным.
блин,я так и знала,что мы этим переводом что-то нарушаем))

15:03 

Перевод романа С.Уотерс "The Paying Guests".Глава 3/17

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название: "Постояльцы"
Автор: Sarah Waters
Переводчик: Dushki Niki
Разрешение на перевод: никогда не слышали)
Размер: роман
Категория: фэмслеш, фоном гет
Жанр: первый раз, ангст, англия 1920-ые гг., проблема в отношениях,измена
Пейринг: Френсис/Лилиан, Лилиан/Леонард
Рейтинг: nc-17
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Место действия — Лондон 1922 года, ещё не вполне оправившийся от Великой войны. 26-летняя Фрэнсис принадлежит к высшим классам. Однако сейчас ей приходится целыми днями драить полы в своём большом, но обветшавшем доме и чистить картошку, ведь позволить себе прислугу семья больше не может. Отца и двух братьев уже нет в живых, источников дохода почти нет, Фрэнсис никогда не работала и не имеет специальности, а нестарая ещё матушка считает ниже своего достоинства всё, кроме рукоделия и светских визитов. Жизнь Фрэнсис можно назвать одним словом безысходность. Пока она не сдает полдома семейству Барбер.
Примечание переводчика: любительский перевод моего горячо любимого автора


14:44 

Перевод романа С.Уотерс "The Paying Guests".Глава 2/17

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название: "Постояльцы"
Автор: Sarah Waters
Переводчик: Dushki Niki
Разрешение на перевод: никогда не слышали)
Размер: роман
Категория: фэмслеш, фоном гет
Жанр: первый раз, ангст, англия 1920-ые гг., проблема в отношениях,измена
Пейринг: Френсис/Лилиан, Лилиан/Леонард
Рейтинг: nc-17
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Место действия — Лондон 1922 года, ещё не вполне оправившийся от Великой войны. 26-летняя Фрэнсис принадлежит к высшим классам. Однако сейчас ей приходится целыми днями драить полы в своём большом, но обветшавшем доме и чистить картошку, ведь позволить себе прислугу семья больше не может. Отца и двух братьев уже нет в живых, источников дохода почти нет, Фрэнсис никогда не работала и не имеет специальности, а нестарая ещё матушка считает ниже своего достоинства всё, кроме рукоделия и светских визитов. Жизнь Фрэнсис можно назвать одним словом безысходность. Пока она не сдает полдома семейству Барбер.
Примечание переводчика: любительский перевод моего горячо любимого автора


22:33 

Новое хобби!

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Последние недели сошла с ума по новой развлекухе "живопись по номерам"
Вот такие работы выбрала себе
читать дальше
И уже на примете имею двух котов одного радужного,другого мультяшного;)

22:23 

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Всем привет, что-то мы надолго замолкли,но мы тут и очень увлечены переводом книги Сары,и хорошо продвинулись в этом деле,завтра побалую вас 3 новыми главами!!!!

11:40 

Перевод романа С.Уотерс "The Paying Guests".Глава 1/17

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Название: "Постояльцы"
Автор: Sarah Waters
Переводчик: Dushki Niki
Разрешение на перевод: никогда не слышали)
Размер: роман
Категория: фэмслеш, фоном гет
Жанр: первый раз, ангст, англия 1920-ые гг., проблема в отношениях,измена
Пейринг: Френсис/Лилиан, Лилиан/Леонард
Рейтинг: nc-17
Дисклеймер: ни на что не претендуем
Саммари: Место действия — Лондон 1922 года, ещё не вполне оправившийся от Великой войны. 26-летняя Фрэнсис принадлежит к высшим классам. Однако сейчас ей приходится целыми днями драить полы в своём большом, но обветшавшем доме и чистить картошку, ведь позволить себе прислугу семья больше не может. Отца и двух братьев уже нет в живых, источников дохода почти нет, Фрэнсис никогда не работала и не имеет специальности, а нестарая ещё матушка считает ниже своего достоинства всё, кроме рукоделия и светских визитов. Жизнь Фрэнсис можно назвать одним словом безысходность. Пока она не сдает полдома семейству Барбер.
Примечание переводчика: любительский перевод моего горячо любимого автора


08:21 

ИЩЕМ БЕТУ ДЛЯ КНИГИ!

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Друзья, мы временно,а может навсегда оторвались от переводов по джонлоку,хотсону и прочему и переключились на давно мною любимого автора,а именно на Сару Уотерс и ее последнюю книгу "The Paying Guests", которую, вот незадача, никто не желает из наших издательств переводить и выпускать. Я честно ждала два года и поняла,что действовать надо всем миром,а точнее силами камрада. Так вот есть первая глава, но нам НУЖНА БЕТА,желательно со знанием английского языка.Если вам интересен этот автор и вы хотите присоединиться к нашей компании,то милости просим и очень ждем.

ВНИМАНИЕ под катом кусочек первой главы


13:15 

Фразы, от которых историки становятся злыми :

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
1) Рюрик был шведом.
2) Вторая Мировая Война началась в 1941 году.
3) До принятия христианства на Руси жили обезьяны.
4)Англия и США внесли больший вклад в победу во Второй Мировой Войне.
5) Русские - это азиаты.
6)До Петра Первого Россия была слабой.
7)Нацизм и Фашизм это одно и тоже.
8)1488 - это какая-то дата.
9)"Сталин? Ну, эт мужик там короче расстреливал всех, тип того."

взято отсюда vk.com/feed?w=wall-25752703_102984

16:14 

Краткая характеристика произведений известных писателей.

Хочется есть, пить, курить и трахаться. Но можно и не по порядку
Достоевский:
Человек сделал.
Человек страдал.
Человек лишился рассудка.

Чехов:
Человек маялся бездельем.
Человек беспричинно тосковал.
Человек выпил чаю.

Хемингуэй:
Человек вошёл.
Человек сказал: "Идёт дождь".
Человеку ответили: "Да".

Конан Дойл:
Человек курил.
Человек язвил.
Человек раскрыл.

Хантер Томпсон:
Человек закинулся.
Человек охуел.
У человека отходняк.

Стругацкие:
Человек прилетел.
Человек помогал.
Человеку не рады.

Уэллс:
Человек полетел на Луну.*
Человек переместился в прошлое.*
Человек воевал с инопланетянами.*
*впервые в мировой литературе

Маркес:
Человек - Хосе.
Человек родил Хуана.
Человек, который Хуан, родил Хуана и Хосе.
Два человека, те, которые Хуан и Хосе, но Хуан, которого родил Хосе, а Хосе не тот, которого родил Хуан, ушли в другую деревню, где Хосе родил Хуана, а Хуан - Хосе, Хосе Аркадио, Аурелиано Аркадио, Хосе Аурелиано и Пруденсио. Но, чтобы не усложнять сюжет, Пруденсио далее в книге не упоминается.

Джордж Мартин:
Человек умер.
И ещё один человек умер.
И вон тот человек, который нравился тебе больше всех в этой книге и на котором держалось развитие сюжета, вот он тоже умер.

Кафка:
Человек - человек.
Человек - не человек.

Мэри Шелли:
Человек?

Бегбедер:
Человек потреблял.
Человек употреблял.

Воннегут:
Человек умер нелепой смертью.
... но сейчас человек жив, а умер - это через много лет.

Оруэлл:
Человек жил.
Человек усомнился.
Человека нет и никогда не было.

Зощенко:
Гражданин прописался.
Гражданин занимал жилплощадь.
Гражданина явно кто-то на тот свет спровадил. Шутка ли - целых десять метров занимал!

Даниэль Дефо:
Человек.
Другой человек.
Хвала Господу! Другой человек!

Паланик:
Человек.
Другой человек.
А, нет, один и тот же.

отсюда vk.com/feed?w=wall-25752703_102331

Калевала - место обитания Kati Sark и переводов Dushki Niki

главная